(b) notify the other Party in writing of the office's location and contact information within three months after the entry into force of this Agreement.
2. Each Party shall be responsible for the operation and costs of its respective designated office.
3. Notwithstanding paragraph 1, the Parties may agree to jointly entrust an external body with providing support for certain administrative tasks for the dispute settlement procedure under this Chapter.
Article 31.37. Private Rights
A Party shall not provide for a right of action under its domestic law against the other Party on the ground that a measure of the other Party is inconsistent with this Agreement.
Article 31.38. Modification of Annexes
The Joint Council may modify Annexes 31-A (Rules of Procedure) and 31-B (Code of Conduct for Panellists and Mediators).
Chapter 32. EXCEPTIONS
Article 32.1. General Exceptions
1. Article XX of GATT 1994, including its Notes and Supplementary Provisions, is incorporated into and made part of this Agreement, and applies mutatis mutandis to Chapters 2 (Trade in Goods), 3 (Rules of Origin and Origin Procedures), 4 (Customs and Trade Facilitation), 6 (Sanitary and Phytosanitary Measures), 8 (Energy and Raw Materials), 9 (Technical Barriers to Trade), 22 (State‑Owned Enterprises, Enterprises Granted Special Rights or Privileges and Designated Monopolies), and Section B of Chapter 10 (Liberalisation of Investments),
2. The Parties share the understanding that:
(a) the measures referred to in Article XX (b) of GATT 1994 include environmental measures 90 , which are necessary to protect human, animal or plant life or health; and
(b) Article XX (g) of GATT 1994 applies to measures relating to the conservation of living and non-living exhaustible natural resources.
3. If a Party intends to take any measures in accordance with Article XX (i) and (j) of GATT 1994, that Party shall provide the other Party with:
(a) all relevant information; and
(b) upon request, a reasonable opportunity for consultation with respect to any matter related to such measure, with a view to seeking a mutually acceptable solution.
The Parties may agree on any means necessary to resolve the matters subject to consultation referred to in subparagraph 3(b).
If exceptional and critical circumstances requiring immediate action make prior information or consultation impossible, the Party intending to take the measures concerned may immediately take the measures necessary to address those circumstances and shall immediately inform the other Party thereof.
4. Article XIV (a), (b) and (c) of GATS is incorporated into and made part of this Agreement, and applies mutatis mutandis to Chapters 11 (Cross-Border Trade in Services), 12 (Temporary Presence of Natural Persons for Business Purposes), 13 (Domestic Regulation), 14 (Mutual Recognition of Professional Qualifications), 16 (Telecommunications services), 17 (International Maritime Transport Services), 18 (Financial Services), 19 (Digital Trade), 22 (State-Owned Enterprises, Enterprises Granted Special Rights or Privileges and Designated Monopolies) and in Section B of Chapter 10 (Liberalisation of Investments).
5. The Parties share the understanding that the measures referred to in Article XIV (b) of GATS include environmental measures 91 necessary to protect human, animal or plant life or health.
6. For greater certainty, Article 2.8 (Security Exception) of Part IV is deemed to be a provision of Part III.
Article 32.2. Taxation
1. For the purposes of this Article:
(a) "residence" means residence for tax purposes; and
(b) "tax convention" means a convention for the avoidance of double taxation or any other international agreement or arrangement relating wholly or mainly to taxation to which either Party is party.
2. Nothing in this Part of the Agreement shall affect the rights and obligations of a Party under a tax convention. In the event of any inconsistency between this Agreement and any tax convention, the tax convention shall prevail to the extent of the inconsistency.
3. Articles 10.8 (Most-Favoured-Nation Treatment), 11.7 (Most-Favoured-Nation Treatment), 18.4 (Most-Favoured Nation-Treatment) and paragraph 4 of Article 18.7 (Cross Border Trade in Financial Services) do not apply to an advantage accorded by a Party pursuant to a tax convention.
4. Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between the Parties, if like conditions prevail, or a disguised restriction on trade and investment, nothing in this Agreement shall be construed as preventing a Party from adopting, maintaining or enforcing any measure aimed at ensuring the equitable or effective imposition or collection of direct taxes that:
(a) distinguish between taxpayers, who are not in the same situation, in particular with regard to their place of residence or the place where their capital is invested; or
(b) aim at preventing the avoidance or evasion of taxes pursuant to the provisions of any tax convention or domestic tax legislation.
5. For greater certainty, the fact that a taxation measure constitutes a significant amendment to an existing taxation measure, takes immediate effect as of its announcement, clarifies the intended application of an existing taxation measure, or has an unexpected impact on an investor or covered investment, does not, in and of itself, constitute a violation of Article 10.15 (Treatment of Investors and Covered Investments).
6. If an investor submits a request for consultations pursuant to Article 10.22 (Consultations) claiming that a taxation measure breaches an obligation pursuant to paragraph 2 of Article 10.7 (National Treatment) or paragraph 2 of Article 10.8 (Most-Favoured-Nation Treatment) or pursuant to Section C of Chapter 10 (Investment Protection), the respondent may refer the matter for consultation and joint determination by the Parties as to whether:
(a) the measure is a taxation measure;
(b) the measure, if it is found to be a taxation measure, breaches an obligation in paragraph 2 of Article 10.7 (National Treatment) or paragraph 2 of Article 10.8 (Most-Favoured-Nation Treatment) or Section C of Chapter 10 (Investment Protection); or
(c) there is an inconsistency between the obligations in this Agreement that are alleged to have been breached and those of a tax convention.
7. A referral pursuant to paragraph 6 cannot be made later than the date that the Tribunal determines for the respondent to submit its counter-memorial or statement of defence. If the respondent makes such a referral, the time periods or proceedings specified in Section D of Chapter 10 (Resolution of Investment Disputes) shall be suspended. If within 180 days after the referral the Parties do not agree to consider the issue, or fail to make a joint determination, the suspension of the time periods or proceedings shall no longer apply and the investor may proceed with its claim.
8. A joint determination by the Parties pursuant to paragraph 6 shall be binding on the Tribunal.
9. Each Party shall ensure that its delegation for the consultations to be conducted pursuant to paragraph 6 shall include persons with relevant expertise on the issues covered by this Article, including representatives from the relevant tax authorities 92 of each Party.
Article 32.3. Disclosure of Information
1. Nothing in this Agreement shall be construed as requiring a Party to make available confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest, or which would prejudice the legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private.
2. The disclosure of information throughout the dispute settlement proceedings under this Part of the Agreement shall be governed by the provisions of the applicable chapters.
3. When a Party submits information to the other Party under this Agreement, including through the bodies established under this Agreement, which is considered as confidential under the laws and regulations of the submitting Party, the other Party shall treat that information as confidential, unless the submitting Party agrees otherwise.
Article 32.4. WTO Waivers
If a right or obligation established by a provision of this Part of the Agreement duplicates one in the WTO Agreement, any measure taken in conformity with a waiver decision adopted pursuant to paragraphs 3 and 4 of Article IX of the WTO Agreement is deemed to be in conformity with the provision in this Agreement.
Part IV. INSTITUTIONAL AND FINAL PROVISIONS (1)
Chapter 1. INSTITUTIONAL FRAMEWORK
Article 1.1. Summit
1. The highest level of political and policy dialogue between the Parties shall be at Summit level. Summits shall be held on a biennial basis or as mutually agreed.
2. The summit shall provide overall guidance for the strategic partnership between the Parties and for the implementation of this Agreement and shall provide a forum to discuss any bilateral, regional, bi-regional, or international matters of mutual interest.
Article 1.2. Joint Council
1. A Joint Council is hereby established. The Joint Council shall:
(a) oversee the fulfilment of the objectives of this Agreement;
(b) supervise the operation and implementation of this Agreement;
(c) examine any matters arising within the framework of this Agreement; and
(d) address any other bilateral or international issues of mutual interest.
2. The Joint Council shall meet at regular intervals, biennial or as mutually agreed.
3. The Joint Council shall be composed of representatives of the Parties at ministerial level, in accordance with the Parties' respective internal arrangements and taking into consideration the specific matters to be addressed at any given meeting. The Joint Council shall meet in all necessary configurations, by mutual agreement.
4. The Joint Council shall establish its own rules of procedure, and the rules of procedure of the Joint Committee.
5. The Joint Council shall be co-chaired by a representative of the European Union and a representative of Mexico, in accordance with the provisions laid down in its rules of procedure.
6. The Joint Council shall have the power to adopt decisions and recommendations, as appropriate, as provided for in this Agreement. Within the scope of Parts I, II and IV of this Agreement, the Joint Council shall also have the power to adopt decisions and recommendations as otherwise mutually agreed by the Parties. The decisions shall be binding on the Parties, which shall take all necessary measures to implement them.
7. The Joint Council shall have the power to amend this Agreement if so provided for in accordance with paragraph 2 of Article 2.4 (Amendments).
8. The Joint Council shall adopt decisions and recommendations by consent between the Parties in accordance with its rules of procedure, following the completion of their respective internal procedures necessary for the adoption. The decisions shall be binding on the Parties, which shall take all necessary measures to implement them.
9. The Joint Council may delegate to the Joint Committee any of its functions, including the power to take binding decisions.
Article 1.3. Joint Committee
1. A Joint Committee is hereby established. The Joint Committee shall assist the Joint Council in the performance of its functions.
2. The Joint Committee shall be responsible for the general implementation of this Agreement, including the definition and supervision of sectoral dialogues.
3. The Joint Committee shall prepare the meetings of the Joint Council.
4. The Joint Committee shall be composed of representatives of the Parties at senior official level or as otherwise designated by the Parties and taking into consideration the specific matters to be addressed at any given meeting.
5. The Joint Committee shall meet in a specific configuration to address all matters related to Part III of this Agreement. When the Joint Committee addresses any of those matters it shall be composed of representatives of the Parties with responsibility for trade and investment matters, as provided for in Article 1.8 (Specific Functions of the Joint Committee) of Part III of this Agreement.
6. The Joint Committee shall be co-chaired by a representative of the European Union and a representative of Mexico.
7. The Joint Committee shall meet as mutually agreed, on a date and with an agenda agreed in advance by the Parties, in Brussels and Mexico City alternately. Special meetings may be convened, by mutual agreement, on request of a Party. Meetings may also be held by any technological means available to the Parties.
8. The Joint Committee shall have the power to adopt decisions and recommendations in the cases provided for in this Agreement or in areas in which the Joint Council has delegated powers to it. The decisions and recommendations shall be adopted by consent between the Parties in accordance with its rules of procedure, following the completion of their respective internal procedures necessary for the adoption. The decisions shall be binding on the Parties, which shall take all necessary measures to implement them.
Article 1.4. Sub-Committees and other Bodies
1. The Joint Committee may establish, if needed and on an ad hoc basis, Sub-Committees or other bodies to assist it in the exercise of its functions and to address specific tasks or subject matters. It may change the tasks assigned to, or dissolve, any Sub-Committee or other bodies set up for those purposes.
2. The Joint Committee shall adopt rules of procedure which determine the composition, duties and functioning of the Sub-Committees and other bodies.
3. Except as otherwise provided for in this Agreement or agreed between the Parties, Sub-Committees and other bodies shall meet as needed or on request of either Party or of the Joint Committee. Meetings shall take place in person or by any technological means available to the Parties. When in person, meetings shall be held in Brussels and Mexico City alternately.
4. Sub-Committees and other bodies shall be co-chaired by a representative of the European Union and a representative of Mexico.
5. The Sub-Committees and other bodies shall report on their activities to the Joint Committee.
6. The establishment of any of the Sub-Committees or other bodies shall not prevent either Party from bringing any matter directly to the Joint Committee.
7. A Sub-Committee for Development and International Cooperation is hereby established to coordinate and supervise the implementation of cooperation activities in the areas referred to in Part II of the Agreement. It shall assist the Joint Committee in the performance of its functions regarding these matters.
8 A Sub-Committee on Anti-Corruption on Trade and Investment is hereby established for the purposes of Article 23 of the Protocol on the Prevention of and Fight against Corruption.
9. In addition to the provisions of this Article, the operation of the Sub-Committees and other bodies established by Article 1.10 (Sub-Committees and Other Bodies of Part III of this Agreement) of Part III of this Agreement shall be governed by Part III of this Agreement and the Sub‑Committees shall report to the Joint Committee when meeting in its trade configuration.
Article 1.5. Joint Parliamentary Committee
1. A Joint Parliamentary Committee is hereby established. The Joint Parliamentary Committee shall be a forum to meet and exchange views and to foster closer relations.
2. The Joint Parliamentary Committee shall be composed of Members of the European Parliament and of the Congress of Mexico.
3. The Joint Parliamentary Committee shall be co-chaired by a representative of the European Parliament and a representative of the Congress of Mexico.
4. The Joint Parliamentary Committee shall meet in Brussels and Mexico alternately at intervals which it shall itself determine.
5. The Joint Parliamentary Committee may establish its own rules of procedure.
6. The Joint Parliamentary Committee shall be informed of the decisions and recommendations of the Joint Council or, if delegated, of the Joint Committee. The Joint Parliamentary Committee may request relevant information on matters of relevance to this Agreement.
7. The Joint Parliamentary Committee may make recommendations to the Joint Council.
Article 1.6. Relationship with Civil Society
The Parties shall consult civil society on matters of relevance to this Agreement, in particular through the interaction with the Domestic Advisory Groups and the Civil Society Forum referred to in Articles 1.7 (Domestic Advisory Groups) and 1.8 (Civil Society Forum).
Article 1.7. Domestic Advisory Groups
1. Each Party shall designate one or more Domestic Advisory Groups within a year after the entry into force of this Agreement.
2. The Domestic Advisory Group shall advice the Party concerned on matters covered by this Agreement. If more than one Domestic Advisory Group is designated, no more than one Domestic Advisory Group shall address each Part of the Agreement.
3. If more than one Domestic Advisory Group is designated, each Domestic Advisory Group may have different members but shall comprise a balanced representation of independent civil society organisations including non-governmental organisations, business organisations and trade unions active on economic, sustainable development, social, human rights, environmental and other matters.
4. The Domestic Advisory Group may meet in different configurations to discuss matters of relevance to different Parts of this Agreement.
5. Each Party shall meet with its Domestic Advisory Group(s) at least once a year. Each Party shall consider views or recommendations submitted by its Domestic Advisory Group(s) on matters of relevance to this Agreement.
6. In order to promote public awareness of the Domestic Advisory Group(s), each Party shall publish the list of organisations participating therein as well as a contact point for each Domestic Advisory Group.
7. The Parties shall encourage their respective Domestic Advisory Groups to interact with each other.
Article 1.8. Civil Society Forum
1. The Parties shall facilitate the organisation of a Civil Society Forum with participants of the Parties to conduct a public dialogue on matters of relevance to this Agreement.
2. The Civil Society Forum shall meet in conjunction with the meeting of the Joint Committee, including when the Joint Committee meets in its trade configuration. The Parties may also facilitate participation in the Civil Society Forum by technological means.
3. The Civil Society Forum shall be open for the participation of independent civil society organisations established in the territories of the Parties, including members of each Domestic Advisory Group referred to in Article 1.7 (Domestic Advisory Groups). The Parties shall promote a balanced representation of independent civil society organisations including non-governmental organisations, business organisations and trade unions active on economic, sustainable development, social, human rights, environmental and other matters.
4. The representatives of the Parties participating in the Joint Committee may, as appropriate, take part in a session of the meeting of the Civil Society Forum in order to present information on matters pertaining to the functioning of this Agreement and to engage in a dialogue with the Civil Society Forum.
That session shall be chaired by the co-chairs of the Joint Committee or their representatives, as appropriate. Each Party shall publish the formal statements that it delivered at the Civil Society Forum.
Chapter 2. FINAL PROVISIONS
Article 2.1. Definition of the Parties
For the purposes of this Agreement:
– "Party" means the European Union or its Member States or the European Union and its Member States in accordance with their respective areas of competence (the "EU Party"), or Mexico;
– "Parties" means, on the one hand, the EU Party and, on the other hand, Mexico.
Article 2.2. Territorial Application
1. Unless otherwise specified, this Agreement shall apply with respect to the European Union, to the territories to which the TEU and the TFEU apply and under the conditions laid down in those Treaties. The provisions concerning the tariff treatment of goods, rules of origin and origin procedures, also apply to the customs territory of the European Union not covered by the first sentence. The term "territory" in Chapter 4 (Customs and Trade Facilitation) and Articles 2.7 (Goods re-entered after Repair or Alteration), 2.13 (Temporary Admission of Goods) and 25.66 (Border Enforcement Measures Related to Intellectual Property Rights) of Part III shall be understood, in relation to the EU Party, to refer to the customs territory of the European Union. The customs territory of the European Union is the territory referred to in Article 4 of Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code (2).
2. Unless otherwise specified, this Agreement shall apply with respect to Mexico, to the land territory, air space, internal waters, territorial sea and any areas beyond the territorial seas of Mexico within which Mexico may exercise sovereign rights and jurisdiction, as determined by its domestic law, consistent with the UN Convention on the Law of the Sea, done at Montego Bay on 10 December 1982.
Article 2.3. Fulfilment of Obligations
1. Each Party is responsible for the observance of the provisions of this Agreement. To that end, the Parties shall take any general or specific measures required to fulfil their obligations under this Agreement.
2. If either Party considers that the other Party has failed to fulfil any of the obligations under Part III of this Agreement, the specific mechanisms provided for in that Part of the Agreement shall apply.
3. If either Party considers that the other Party has failed to fulfil any of the obligations that are described as essential elements in Article 2 of Part I and Article 1.4 of Part II, it may take appropriate measures. For the purpose of this paragraph, "appropriate measures" may include the suspension, in part or in full, of this Agreement.
4. If either Party considers that the other Party has failed to fulfil any obligation in this Agreement, save those falling within the scope of paragraphs 2 and 3 above, it shall notify the other Party and provide all relevant information. The Parties shall hold consultations under the auspices of the Joint Council with a view to reaching a mutually acceptable solution. Where the Joint Council is unable to reach a mutually acceptable solution, the notifying Party may take appropriate measures. For the purpose of this paragraph, "appropriate measures" may include the suspension only of Parts I, II and IV of this Agreement.
5. "Appropriate measures" referred to in paragraphs 3 and 4 above shall be taken in full respect of international law and shall be proportionate to the failure to implement obligations under this Agreement. Priority must be given to those which least disturb the functioning of this Agreement. It is understood that suspension, in part or in full, of this Agreement would be a measure of last resort.
Article 2.4. Amendment
1. This Agreement may be amended by written agreement between the Parties. Any amendment shall enter into force on the date agreed by the Parties and upon completion of their respective legal requirements and procedures.
2. Notwithstanding paragraph 1, this Agreement may be amended in the cases specified in this Agreement by a decision of the Joint Council or, if delegated, the Joint Committee, to modify provisions of or annexes to this Agreement.
Article 2.5. Entry Into Force and Provisional Application
1. This Agreement shall be signed and approved by the Parties in accordance with their respective internal procedures.
2. This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Parties have notified each other of the completion of the internal procedures for that purpose.
3. Notwithstanding paragraph 2 and pending its entry into force, the European Union and Mexico may apply this Agreement provisionally in whole or in part, in accordance with their respective internal procedures, as applicable.
4. The provisional application shall begin on the first day of the second month following the date on which:
(a) the European Union has notified Mexico of the completion of its the internal procedures, indicating the parts of this Agreement that are to be provisionally applied; and
(b) Mexico has notified the European Union of the completion of its internal procedures.
5. During the period of provisional application, the provisions of the Economic Partnership, Political Coordination and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the United Mexican States, of the other part, signed in Brussels on 8 December 1997, continue to apply in so far as they are not covered by the provisional application of this Agreement.
6. The European Union or Mexico may notify the other Party in writing of its intention to terminate the provisional application of this Agreement. The termination shall take effect on the first day of the second month following that notification.
7. If this Agreement is, or certain provisions of this Agreement are provisionally applied in accordance with paragraph 4, the Parties shall understand the term "date of entry into force of this Agreement" as meaning the date of provisional application. The Joint Council and other bodies established under this Agreement may exercise their functions during the provisional application of this Agreement. Any decisions or recommendations adopted in the exercise of their functions shall cease to be effective if the provisional application of this Agreement is terminated pursuant to paragraph 6.
8. Notifications made in accordance with this Article shall be sent, for the European Union, to the General Secretariat of the Council of the European Union and, for Mexico, to the Mexican Ministry of Foreign Affairs, who shall be the depositories of this Agreement.
Article 2.6. Relation to other Agreements
1. The Economic Partnership, Political Coordination and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the United Mexican States, of the other part, signed in Brussels on 8 December 1997 including any subsequent decision by its institutional bodies except for Decision No 5/2004 of the EU-Mexico Joint Council of 15 December 2004 adopting, pursuant to Article 17(3) of Decision No 2/2000, an Annex to the said Decision on mutual administrative assistance in customs matters, shall be repealed and replaced by this Agreement.
2. The EU-Mexico Interim Agreement on Trade shall be repealed and replaced by this Agreement upon entry into force of this Agreement.
3. References to the aforementioned agreements in all other agreements between the Parties shall be construed as referring to this Agreement.
4. The Parties may complement this Agreement by concluding specific agreements in any area of cooperation falling within the scope of this Agreement. Such specific agreements shall form an integral part of the overall bilateral relations as governed by this Agreement and shall be subject to the common institutional framework established under this Agreement.
5. Existing agreements relating to specific areas of cooperation falling within the scope of this Agreement shall be considered to form an integral part of the overall bilateral relations governed by this Agreement and shall be subject to the common institutional framework established under this Agreement.
6. Upon entry into force of the Agreement, any decisions adopted by the Trade Council established by the EU-Mexico Interim Agreement on Trade, signed on X, shall be deemed to have been adopted by the Joint Council established by Article 1.2. Any decisions adopted by the Trade Committee established by the EU-Mexico Interim Agreement on Trade shall be deemed to have been adopted by the Joint Committee established by Article 1.3.
7. Notwithstanding Article 2.6(2):
(a) temporary measures adopted pursuant to Articles 2.24(7) and 20.4 of the EU-Mexico Interim Agreement on Trade, which are in place on the date of entry into force of this Agreement, shall remain applicable until their natural expiration;
(b) bilateral safeguard measures adopted pursuant to Section C of Chapter 5 of the EU-Mexico Interim Agreement on Trade which are in place on the date of entry into force of this Agreement, shall remain applicable until their natural expiration;
(c) dispute settlement procedures already initiated pursuant to Article 31.6 of the EU-Mexico Interim Agreement on Trade shall, as from the date of entry into force of this Agreement, be deemed to be a dispute under this Agreement and shall continue until their completion; and
(d) the binding outcome of any dispute settlement procedure initiated pursuant to Article 31.6 of the EU-Mexico Interim Agreement on Trade shall remain binding on the Parties after the date of entry into force of this Agreement.
8. The Parties shall not be able to bring dispute settlement proceedings under this Agreement on matters that have been the subject of a final panel report under Chapter 31 of the EU-Mexico Interim Agreement on Trade.
9. Transitional periods already completely or partially elapsed under the EU-Mexico Interim Agreement on Trade shall be taken into account when calculating transitional periods provided for in equivalent provisions under this agreement. Such transitional periods under this Agreement shall be calculated starting from the date of entry into force of this Agreement.
