EU - Mercosur Partnership Agreement (2025)
Previous page

2.    A party shall not rely on, or introduce as evidence, in other dispute settlement procedures of Part III of this Agreement, or any other agreement, nor shall a panel take into consideration:

(a)    positions taken by the other party in the course of the mediation procedure or information gathered under Article 5;

(b)    the fact that the other party has indicated its willingness to accept a solution to the measure subject to mediation; or

(c)    advice given or proposals made by the mediator.

3.    A mediator shall not serve as a member of a panel in a dispute settlement proceeding under Part III of this Agreement or under the WTO Agreement, or any other agreement to which the Parties are party, involving the same matter for which he or she has been a mediator.

________________

(1)   In the territories of Brazil, Paraguay and Uruguay, protection of the geographical indication "Českobudějovické pivo" is only sought in the Czech language.

In the territory of Uruguay the geographical indication "Českobudějovické pivo" shall be displayed non-prominently on the back label of the beer containers.

In the territory of Argentina, protection of the geographical indication "Českobudějovické pivo" is only sought in the Czech language, subject to the rights of trademark holders and provided that the geographical indication "Českobudějovické pivo" is displayed non‑prominently on the back label of the beer containers.(2)   In the territory of Brazil, the protection of the geographical indication "Münchener Bier" shall not prevent the continued and similar use of the term "Münchener Bier" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that term in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that the term "Münchener Bier" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.

The protection of the geographical indication "Münchener" in the territory of Paraguay is only sought in the German language.(3)   Article 21.35(8) applies.(4)   The protection of the geographical indication "Φέτα (Feta)" shall not prevent the continued and similar use of the term "Feta" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that term in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina, Brazil and Uruguay and that such use of the term "Feta" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(5)   The protection of the geographical indication "Jijona" shall not prevent the continued and similar use of the term "Turrón de Jijona" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that term in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina and Paraguay and that such use of the term "Turrón de Jijona" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(6)   Article 21.35(8) applies.(7)   The protection of the geographical indication "Turrón de Alicante" shall not prevent the continued and similar use of the term "Turrón de almendras tipo Alicante" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that term in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina and Paraguay and that such use of the term "Turrón de almendras tipo Alicante" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(8)   The protection of the geographical indication "Jerez-Xérès-Sherry" shall not prevent the continued and similar use of the term "Jerez" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that term in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such use of the term "Jerez" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(9)   Protection is not sought in the territory of Uruguay.(10)   Protection is not sought in the territory of Argentina.(11)   Protection is not sought in the territory of Argentina.(12)   The protection of the geographical indication "Comté" shall not prevent the continued and similar use of the term "Comté" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that term in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Brazil and Uruguay and that such use of the term "Comté" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(13)   Article 21.35(8) applies.(14)   The protection of the geographical indication "Pont-l'Évêque" shall not prevent the continued and similar use of the term "Pont-l'Évêque" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that such use of the term "Pont-l'Évêque" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(15)   The protection of the geographical indication "Pruneaux d'Agen" shall not prevent the continued and similar use of the term "D'Agen" or "Ciruela D'Agen" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 10 (ten) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such use of the term "D'Agen" or "Ciruela D'Agen" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(16)   The protection of the geographical indication "Reblochon" / "Reblochon de Savoie" shall not prevent the continued and similar use of the term "Reblochon" or "Rebleusson" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years in the territory of Argentina and Brazil, and for a maximum period of 7 (seven) years in the territory of Uruguay, from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods and that such use of the term "Reblochon" or "Rebleusson" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(17)   The protection of the geographical indication "Roquefort" shall not prevent the continued and similar use of the term "Roquefort" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Brazil and Uruguay and that such use of the term "Roquefort" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(18)   The protection of the geographical indication "Saint-Marcellin" shall not prevent the continued and similar use of the term "Saint-Marcellin" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Brazil and Uruguay and that such use of the term "Saint-Marcellin" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(19)   The protection of the geographical indication "Bordeaux" shall not prevent the continued and similar use of the vine variety "Bordô" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that such use of vine variety "Bordô" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(20)   The protection of the geographical indication "Bourgogne" shall not prevent the continued and similar use of the term "Borgoña" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such use of the term "Borgoña" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(21)   The protection of the geographical indication "Chablis" shall not prevent the continued and similar use of the term "Chablis" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such use of the term "Chablis" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(22)   The protection of the geographical indication "Champagne" shall not prevent the continued and similar use of the terms "Champagne", "Champaña" or "Método / Méthode Champenoise" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 10 (ten) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay and that such use of the terms "Champagne", "Champaña" or "Método / Méthode Champenoise" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(23)   The protection of the geographical indication "Margaux" shall not prevent the continued and similar use of the vine variety "Margot" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that such use of vine variety "Margot" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(24)   The protection of the geographical indication "Cognac" shall not prevent the continued and similar use of the term "Cognac" or "Coñac" in the territory of Argentina by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, and of the term "Conhaque" in the territory of Brazil by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods and that such use of the term "Cognac", "Coñac" or "Conhaque" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(25)   The protection of the geographical indication "Asiago" shall not prevent the continued and similar use of the term "Asiago" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Brazil and Uruguay and that such use of the term "Asiago" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(26)   Article 21.35(8) applies.(27)   The protection of the geographical indication "Gorgonzola" shall not prevent the continued and similar use of the term "Gorgonzola" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina, Paraguay and Uruguay and that such use of the term "Gorgonzola" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.

Article 21.35(8) applies.(28)   The protection of the geographical indication "Grana Padano" shall not prevent the continued and similar use of the term "Grana" or "Tipo Grana Padano" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such use of the term "Grana" or "Tipo Grana Padano" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.

Article 21.35(8) applies.(29)   The protection of the geographical indication "Mortadella Bologna" shall not prevent the continued and similar use of the term "Mortadela Bologna" or "Mortadela tipo Bologna" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 10 (ten) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that such use of the terms "Mortadela Bologna" or "Mortadela tipo Bologna" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(30)   Article 21.35(8) applies.(31)   The protection of the geographical indication "Pecorino Romano" shall not prevent the continued and similar use of the terms "Romano" or "Romanito" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina and Uruguay and that such use of the terms "Romano" or "Romanito" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(32)   The protection of the geographical indication "Prosciutto di Parma" shall not prevent the continued and similar use of the term "Presunto tipo Parma" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that such use of the term "Presunto tipo Parma" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(33)   The protection of the geographical indication "Taleggio" shall not prevent the continued and similar use of the term "Taleggio" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina and Brazil and that such use of the term "Taleggio" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(34)   The protection of the geographical indication "Asti" shall not prevent the continued and similar use of the term "método Asti" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that such use of the "método Asti" as been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(35)   The protection of the geographical indication "Emilia / Dell'Emilia" shall only be effective in the territory of Argentina upon registration of the trademark "Emilia Nieto Senetiner" therein unless the application for such registration of the trademark is withdrawn.(36)   The protection of the geographical indication "Marsala" shall not prevent the continued and similar use of the term "Marsala" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such use of the term "Marsala" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(37)   The protection of the geographical indication "Prosecco" shall not prevent the continued and similar use of the vine variety "Prosecco" or "Proseco" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement in the territory of Argentina and Paraguay and for a maximum period of 10 (ten) years from the date of entry into force of this Agreement in the territory of Brazil, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina, Paraguay and Brazil and that such use of vine variety "Prosecco" or "Proseco" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(38)   The protection of the geographical indication "Grappa" shall not prevent the continued and similar use of the terms "Grappa" or "Grapa" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina and Brazil and that such use of the terms "Grappa" or "Grapa" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.

Article 21.35(8) applies.(39)   The protection of the geographical indication "Tokaj" / "Tokaji" shall not prevent the continued and similar use of the terms "Tokaj", "Tokaji" or "Tocai" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina and Brazil and that such use of the terms "Tokaj", "Tokaji" or "Tocai" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.(40)   Article 21.35(8) applies.(41)   The protection of the geographical indication "Oporto" / "Port" / "Port Wine" / "Porto" / "Portvin" / "Portwein" / "Portwijn" / "vin du Porto" / "vinho do Porto" shall not prevent the continued and similar use of the term "Oporto" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such use of the term "Oporto" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.

PROTOCOL ON COOPERATION

ARTICLE 1

General principles

1.    The Parties recall the establishment of a free trade area pursuant to Article 9.1 of the Partnership Agreement between the European Union and its Member States, of the one Part, and the Common Market of the South, the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay, of the other Part (hereinafter referred to as "the EU–MERCOSUR Partnership Agreement"), with the objectives set out in Article 9.2 of the EU–MERCOSUR Partnership Agreement, which will contribute to increasing the overall income and prosperity in both regions and to reducing inequalities, in line with the United Nations Sustainable Development Goals.

2.    The Parties are committed to a cooperation partnership that will contribute to peace and prosperity, based on respect, trust, and shared values and interests, jointly addressing challenges and seizing opportunities arising from the EU–MERCOSUR Partnership Agreement. Accordingly, the cooperation partnerships addressed in this Protocol are inspired by a vision whereby both Parties jointly define the priorities, design and objectives pursued.

3.    The Parties recognise the need to facilitate the adaptation of MERCOSUR economic actors, particularly micro, small and medium-sized enterprises and entrepreneurs (hereinafter referred to as "SMEs"), women, smallholding farmers, indigenous peoples and local and traditional communities, to the new economic and trade environment generated by the establishment of the free-trade area, enabling them to gain competitiveness in the MERCOSUR and the EU markets and reap the benefits of the EU–MERCOSUR Partnership Agreement.

4.    Therefore, in complement to the cooperation provisions enshrined in Article 4.2 ofthe EU–MERCOSUR Partnership Agreement, the Parties reiterate their commitment to engage in cooperation partnerships with the chief purpose of facilitating the implementation of the EU–MERCOSUR Partnership Agreement, with a particular emphasis on its Part III, by contributing to their ability to fully take advantage of the possibilities brought about by the EU–MERCOSUR Partnership Agreement and addressing potential adverse impacts on vulnerable economic sectors and industries, underlining the need to take into account the specific challenges of landlocked developing countries.

5.    The cooperation envisaged under this Protocol may comprise activities jointly involving all Signatory MERCOSUR States or one or several individual Signatory MERCOSUR States over specific sectors and segments, including their SMEs. The Parties will make full use of the possibilities offered inter alia by the EU-LAC Global Gateway Investment Agenda.

6.    The Parties agree that MERCOSUR and the Signatory MERCOSUR States can benefit from all types of resources provided under this Protocol taking into account, among others, the specific challenges of landlocked developing countries to ensure market access and equal opportunities to benefit under the EU–MERCOSUR Partnership Agreement.

ARTICLE 2

Financial mechanisms

EU financial support may take the form of grants, loans, guarantees and technical cooperation and could be integrated with resources of MERCOSUR and the Signatory MERCOSUR States as well as other financial resources from national, regional and international financial institutions in order to further pursue the objectives of the EU–MERCOSUR Partnership Agreement. The European Union will also seek to establish a specific MERCOSUR programme as a main channel to streamline cooperation under the EU–MERCOSUR Partnership Agreement and can also make use of existing programmes and instruments to channel assistance to MERCOSUR and the Signatory MERCOSUR States, using both bilateral and regional programmes, loans and budgetary guarantees to development finance institutions. In line with the Team Europe Initiative of the European Commission, support by the European Union may include contributions from Member States and not only from the European Union budget. Given the new economic and trade conditions that could emanate from the EU–MERCOSUR Partnership Agreement, financial support by the European Union will include new resources not available at present under other programmes, to be preferentially channelled through a specific MERCOSUR programme as outlined above.

ARTICLE 3

Monitoring and implementation

1.    The Parties recall that, pursuant to Article 2.4(6) of the EU–MERCOSUR Partnership Agreement, a Subcommittee on International Cooperation and Development is established to promote, coordinate and supervise the implementation of cooperation activities in the areas referred to in Part II of the EU–MERCOSUR Partnership Agreement, as well as the follow up, monitoring and evaluation of those cooperation initiatives.

2.    In addition to the tasks provided for in Article 2.4 of the EU–MERCOSUR Partnership Agreement, the Subcommittee on International Cooperation and Development shall steer the direction, define the priorities and shape the design of the partnership programmes of the joint work on cooperation established in this Protocol, as well as monitor regularly the availability of funds for the activities referred herein. It may also submit recommendations to the Joint Committee referred to in Article 2.3 of the EU–MERCOSUR Partnership Agreement.

3.    For the purposes of planning the effective implementation of cooperation underthe EU–MERCOSUR Partnership Agreement, the Parties agree to start discussing, in the Subcommittee on International Cooperation and Development, ongoing and planned cooperation actions, within one year of the entry into force or start of provisional application of the EU–MERCOSUR Partnership Agreement. Also within this period, the Parties, acting in the framework of the Subcommittee on International Cooperation and Development, will agree on the process for approval of projects that will fall under the scope of this Protocol.

Previous page Page 67
  • Part   I GENERAL PRINCIPLES AND INSTITUTIONAL FRAMEWORK 1
  • Chapter   1 INITIAL PROVISIONS 1
  • Article   1.1 General Definitions 1
  • Article   1.2 General Principles 1
  • Article   1.3 Scope 1
  • Article   1.4 General Objectives 1
  • Chapter   2 INSTITUTIONAL FRAMEWORK 1
  • Article   2.1 Summit 1
  • Article   2.2 Joint Council 1
  • Article   2.3 Joint Committee 1
  • Article   2.4 Subcommittees and other Bodies 1
  • Article   2.5 Joint Parliamentary Committee 1
  • Article   2.6 Relationship with Civil Society 1
  • Article   2.7 Domestic Advisory Groups 1
  • Article   2.8 Civil Society Forum 2
  • Chapter   3 GENERAL PROVISIONS 2
  • Article   3.1 Security Clause 2
  • Article   3.2 Other Agreements 2
  • Article   3.3 Territorial Application 2
  • Chapter   18 TRADE IN SERVICES AND ESTABLISHMENT 14
  • Section   A GENERAL PROVISIONS 14
  • Article   18.1 Objective and Scope 14
  • Article   18.2 Definitions 14
  • Article   18.3 Market Access 14
  • Article   18.4 National Treatment 14
  • Article   18.5 List of Specific Commitments 14
  • Section   B ENTRY AND TEMPORARY STAY OF NATURAL PERSONS SUPPLYING SERVICES AND FOR BUSINESS PURPOSES 14
  • Article   18.6 Scope 14
  • Article   18.7 Definitions 14
  • Article   18.8 Key Personnel and Graduate Trainees 14
  • Article   18.9 Business Sellers 14
  • Article   18.10 Contractual Service Suppliers and Independent Professionals 14
  • Section   C REGULATORY FRAMEWORK 14
  • Subsection   1 PROVISIONS OF GENERAL APPLICATION 14
  • Article   18.11 Mutual Recognition 14
  • Article   18.12 Transparency 14
  • Subsection   2 DOMESTIC REGULATION 15
  • Article   18.13 Scope 15
  • Article   18.14 Definitions 15
  • Article   18.15 Conditions for Licensing 15
  • Article   18.16 Licensing Procedures 15
  • Article   18.17 Qualification Requirements 15
  • Article   18.18 Qualification Procedures 15
  • Article   18.19 Review of Administrative Decisions 15
  • Subsection   3 POSTAL SERVICES 15
  • Article   18.20 Scope 15
  • Article   18.21 Definitions 15
  • Article   18.22 Prevention of Anti-competitive Practices In the Postal Sector 15
  • Article   18.23 Universal Services 15
  • Article   18.24 Licences to Provide Postal Services 15
  • Article   18.25 Independence of the Regulatory Body 15
  • Subsection   4 TELECOMMUNICATIONS SERVICES 15
  • Article   18.26 Scope 15
  • Article   18.27 Definitions 15
  • Article   18.28 Regulatory Authority 15
  • Article   18.29 Licences to Provide Telecommunication Services 15
  • Article   18.30 Anti-competitive Practices 15
  • Article   18.31 Access to Essential Telecommunications Facilities 15
  • Article   18.32 Interconnection 15
  • Article   18.33 Scarce Resources 15
  • Article   18.34 Universal Service 16
  • Article   18.35 Confidentiality of Information 16
  • Article   18.36 Disputes between Suppliers 16
  • Article   18.37 International Mobile Roaming Services 16
  • Subsection   5 FINANCIAL SERVICES 16
  • Article   18.38 Scope 16
  • Article   18.39 Definitions 16
  • Article   18.40 Prudential Carve-out 16
  • Article   18.41 Effective and Transparent Regulation In the Financial Services Sector 16
  • Article   18.42 New Financial Services 16
  • Article   18.43 Recognition of Prudential Measures 16
  • Article   18.44 Self-regulatory Organisations 16
  • Article   18.45 Payment and Clearing Systems 16
  • Subsection   6 E-COMMERCE 16
  • Article   18.46 Objective and Scope 16
  • Article   18.47 Definitions 16
  • Article   18.48 Customs Duties on Electronic Transmissions 16
  • Article   18.49 Principle of No Prior Authorisation 16
  • Article   18.50 Conclusion of Contracts by Electronic Means 16
  • Article   18.51 Electronic Signature and Authentication Services 16
  • Article   18.52 Unsolicited Direct Marketing Communications 16
  • Article   18.53 Consumer Protection 16
  • Article   18.54 Regulatory Cooperation on E-commerce 16
  • Article   18.55 Understanding on Computer Services 16
  • Section   D FINAL PROVISIONS AND EXCEPTIONS 17
  • Article   18.56 Contact Points 17
  • Article   18.57 Subcommittee on Trade In Services and Establishment 17
  • Article   18.58 Review Clause 17
  • Article   18.59 Denial of Benefits 17
  • Chapter   19 TRANSFERS OR PAYMENTS FOR CURRENT ACCOUNT TRANSACTIONS, CAPITAL MOVEMENTS AND TEMPORARY SAFEGUARD MEASURES 17
  • Article   19.1 Capital Account 17
  • Article   19.2 Current Account 17
  • Article   19.3 Application of Laws and Regulations Relating to Transfersor Payments for Current Account Transactions and Capital Movements 17
  • Article   19.4 Temporary Safeguard Measures 17
  • Article   19.5 Restrictions to Safeguard the Balance of Payments 17
  • Article   19.6 Final Provisions 17
  • ANNEX 18-A  EUROPEAN UNION. LIST OF COMMITMENTS ON CROSS-BORDER SUPPLY OF SERVICES IN CONFORMITY WITH ARTICLES 18.3 AND 18.4 27
  • ANNEX 18-B  EUROPEAN UNION. LIST OF COMMITMENTS ON ESTABLISHMENT IN CONFORMITY WITH ARTICLES 18.3 AND 18.4 32
  • ANNEX 18-C  EUROPEAN UNION. LIST OF LIMITATIONS IN CONFORMITY WITH ARTICLES 18.3, 18.4, 18.8 AND 18.9 (KEY PERSONNEL, GRADUATE TRAINEES AND BUSINESS SELLERS) 38
  • ANNEX 18-D  EUROPEAN UNION. LIST OF COMMITMENTS REGARDING CONTRACTUAL SERVICE SUPPLIERS AND INDEPENDENT PROFESSIONALS IN CONFORMITY WITH ARTICLES 18.3 AND 18.4 41
  • ANNEX 18-E  SPECIFIC COMMITMENTS OF THE SIGNATORY MERCOSUR STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLES 18.3 AND 18.4 43
  • ANNEX 26-A  64
  • Part   A TRADE AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT 64
  • Part   B COOPERATION 65
  • Part   C FINAL PROVISIONS 65
  • ANNEX 29-A  RULES OF PROCEDURE FOR ARBITRATION 65
  • ANNEX 29-B  CODE OF CONDUCT FOR MEMBERS OF ARBITRATION PANELS AND MEDIATORS 66
  • ANNEX 29-C  MEDIATION 66
  • PROTOCOL ON COOPERATION 67