Maori as a taonga and traditional medicine; and
NZ/EU/en 414
G) âwahine Maori" means indigenous women of Aotearoa New Zealand.
Article 20.2. Context and Purpose
1. The Parties acknowledge that te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi is a foundational document of constitutional importance to Aotearoa New Zealand.
2. The Parties recognise the importance of international trade in enabling and advancing Maori wellbeing, and the challenges that may exist for Maori in accessing the trade and investment opportunities derived from international trade.
3. The purpose of this Chapter is to pursue mutual cooperation to contribute towards Aotearoa
New Zealand's efforts to enable and advance Maori economic aspirations and wellbeing.
4. The Parties recognise the importance of cooperation under this Chapter being implemented, in the case of Aotearoa New Zealand, in a manner consistent with te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi and where appropriate informed by te ao Maori, matauranga Maori, tikanga Maori and kaupapa Maori.
NZ/EU/en 415
5. The Parties recognise the value that Maori approaches, informed by te ao Maori, matauranga Maori, tikanga Maori and kaupapa Maori, can contribute to the design and implementation of policies and programmes in Aotearoa New Zealand that protect and promote Maori trade and
economic aspirations. 6. The Parties recognise the value of increased Maori participation in international trade and investment, including digital trade. This includes through the promotion of Maori relational approaches, informed by te ao Maori, matauranga Maori, tikanga Maori and kaupapa Maori, in the case of Aotearoa New Zealand. 7. The Parties recognise the value of enhancing people-to-people links that may result from the opportunities created by this Chapter for both Parties. ARTICLE 20.3 International instruments
1. The Parties note:
(a) the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted in New York on 13 September 2007 and their respective positions made on that Declaration;
NZ/EU/en 416
(b)
(c)
(d)
(e)
the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, adopted in Paris
on 20 October 2005;
the 2030 Agenda for Sustainable Development;
their rights and responsibilities under the Convention on Biological Diversity; and
the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights.
Article 20.4. Provisions Across this Agreement Benefitting Maori
In addition to this Chapter, there are specific provisions in other Chapters of this Agreement that
aim to enhance Maori participation in trade and investment opportunities derived from this
Agreement that, in the case of Aotearoa New Zealand, further contribute to the ability of the Maori
to exercise their rights and interests under te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi. Such
provisions include:
(a)
Chapter 2. National Treatment and Market Access for Goods), Including Manuka, Manuka Honey, Manuka Oil and other Goods of Interest to Maori;NZ/EU/en 417
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
@
@
Chapter 7. Sustainable Food Systems), Including Cooperation on Indigenous Knowledge, Participation, and Leadership In Food Systems, In Line with National Circumstances Under Article 7.4 (Cooperation to Improve the Sustainability of Food Systems);
Chapter 10. Trade In Services and Investment);
Chapter 12. Digital Trade);
Chapter 14. Public Procurement);
Chapter 18. Intellectual Property);
Chapter 19. Trade and Sustainable Development), Including Wahine Maori Under Article 19.4 (Trade and Gender Equality);
Chapter 21. Small and Medium-sized Enterprises); Chapter 24 (Institutional Provisions), Including Maori Representation In the Case of Aotearoa New Zealand In the Domestic Advisory Groups Referred to In Article 24.6 (Domestic Advisorygroups) and In the Civil Society Forum Under Article 24.7 (Civil Society Forum); and
Chapter 25. Exceptions and General Provisions), Including on Te Tiriti O Waitangi / the Treaty of Waitangi Under Article 25.6 (Tiriti O Waitangi / Treaty of Waitangi).NZ/EU/en 418
Article 20.5. Cooperation Activities
1. The Parties acknowledge that cooperation activities under this Chapter shall be carried out within the existing framework set by the Partnership Agreement and subject to the resources available to each Party.1
2. To achieve the objectives set out in this Chapter, the Parties may coordinate cooperation activities, with Maori in the case of Aotearoa New Zealand, and other relevant stakeholders as
appropriate. Those cooperation activities may include:
(a) collaborating to enhance the ability for Maori-owned enterprises to access and benefit from the trade and investment opportunities created by this Agreement;
(b) collaborating to develop links between Union and Maori-owned enterprises, with a particular focus on SMEs, to facilitate access to new and existing supply chains, enable and strengthen opportunities for digital trade, and facilitate cooperation between enterprises on trade in Maori products;
(c) supporting science, research and innovation links, as appropriate between Union and Maori communities, pursuant to the Agreement on scientific and technological cooperation between
the European Community and the Government of New Zealandâ; and
For greater certainty, this Chapter does not impose any legal or financial obligations requiring the Parties to explore, commence or conclude any individual cooperation activities. 2 OJ EU L 171, 1.7.2009, p. 28.
NZ/EU/en 419
(d) cooperating and exchanging information and experience on geographical indications.
3. In undertaking the cooperation activities referred to in paragraph 2, each Party may invite the views and participation of relevant stakeholders, and, in the case of Aotearoa New Zealand, of
Maori in accordance with te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi.
4. All cooperation shall be at the request of a Party, on mutually agreed terms in respect of each
cooperation activity.
Article 20.6. Institutional Mechanism
1. In accordance with point (b) of Article 24.2(1) (Functions of the Trade Committee), the Trade Committee shall supervise and facilitate the implementation and application of, inter alia, this Chapter.
2. In accordance with Article 24.6 (Domestic advisory groups), each Party's domestic advisory group! shall advise that Party on issues covered by this Agreement, including those issues that are
covered by this Chapter, and may submit recommendations on the implementation of this Chapter.
1 In the case of Aotearoa New Zealand, the domestic advisory group shall include Maori representatives.
NZ/EU/en 420
3. In accordance with Article 24.7 (Civil Society Forum), the Civil Society Forum! gathering independent civil society organisations established in the territories of the Parties, including members of the domestic advisory groups, shall conduct a dialogue on the implementation of this Agreement, including on the implementation of this Chapter.
4. The Joint Committee established under Article 53(1) of the Partnership Agreement shall monitor the development of the comprehensive relationship between the Parties and exchange views and make suggestions on any issues of common interest, including issues that are not covered by this Agreement.
Article 20.7. Non-application of Dispute Settlement
Chapter 26. Dispute Settlement) Does Not Apply to this Chapter.
1 In the case of Aotearoa New Zealand, the Civil Society Forum shall include Maori representatives.
NZ/EU/en 421
Chapter 21. SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES
Article 21.1. Objectives the Parties Recognise the Importance of SMEs In the Partiesâ Bilateral Trade and Investment Relations and Affirm Their Commitment to Enhance the Ability of SMEs to Benefit from this Agreement. ARTICLE 21.2 Information Sharing
1. Each Party shall establish or maintain a digital medium, such as an SME-specific website, that allows the public in the Union and in New Zealand to easily access information regarding this
Agreement, including:
(a) asummary of this Agreement; and
NZ/EU/en 422
(b) information designed for SMEs that contains:
G@) â_adescription of the provisions in this Agreement that each Party considers to be relevant to SMEs of both Parties; and
Gi) any additional information that the Party considers would be useful for SMEs interested in benefitting from the opportunities provided by this Agreement.
2. Each Party shall provide access through the digital medium referred to in paragraph 1, to the:
(a) text of this Agreement, including its Annexes and Appendices, in particular tariff schedules,
and product-specific rules of origin;
(b) equivalent digital medium of the other Party; and
(c) information from its own authorities and other appropriate entities that the Party considers
would be useful to persons interested in trading, investing and doing business in that Party.
3. The information referred to in point (c) of paragraph 2 shall, as appropriate, include the
following:
(a) customs regulations and procedures for importation, exportation and transit as well as relevant
forms, documents and other related information;
NZ/EU/en 423
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
4.
sanitary and phytosanitary measures as required by Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary
measures);
technical regulations and other matters as required by Chapter 9 (Technical barriers to trade);
rules on public procurement, a database containing public procurement notices and other
relevant information pursuant to Chapter 14 (Public procurement);
regulations and procedures concerning intellectual property rights as required by
Chapter 18. Intellectual Property);business Registration Procedures; and
other information that the Party considers may be of assistance to SMEs.
Each Party shall provide access through the digital medium referred to in paragraph 1, such as
through an internet link on a website to a searchable database or similar, to the following
product-specific and generic information with respect to its market:
(a)
(b)
rates of customs duties and quotas, including most-favoured nation, rates concerning
non most-favoured-nation countries and preferential rates and tariff rate quotas;
excise duties;
NZ/EU/en 424
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
@
@
5.
taxes (value added tax or sales tax);
customs or other fees, including other product-specific fees;
tules of origin as provided for in Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures);
duty drawback, deferral, or other types of relief that reduce, refund, or waive customs duties;
criteria used to determine the customs value of the good;
other tariff measures;
information needed for import procedures; and
information related to non-tariff measures or regulations.
Each Party shall regularly, or when requested by the other Party, update the information made
available under this Article to ensure it is up-to-date and accurate.
6.
Each Party shall ensure that information referred to in this Article is presented in a form that
is easy for SMEs to use. Each Party shall endeavour to make such information available in English.
7.
A Party shall not apply a fee for access to the information referred to in this Article for a
person of either Party.
NZ/EU/en 425
Article 21.3. SME Contact Points 1. Each Party Shall Designate an SME Contact Point Responsible for Carrying Out the Functions Listed In this Article and Shall Notify the other Party of the Contact Details for the SME Contact Point. Each Party Shall Promptly Notify the other Party of Any Change of Those Contact Details.2. SME Contact Points Shall:
(a) _ ensure that needs of SMEs are taken into account in the implementation of this Agreement so
that SMEs of both Parties can take advantage of this Agreement;
(b) ensure that the information referred to in Article 21.2 (Information sharing) is up-to-date and relevant for SMEs. A Party may, through the SME contact point, suggest additional information that the other Party may include in the information to be provided in accordance