EU - Kazakhstan EPCA (2015)
Previous page Next page

1. If the matter is not resolved within three months of the date of notification of a formal request for a dispute settlement in accordance with Article 278, and if the complaining Party considers that the other Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement, it may take appropriate measures, except in the case of disputes concerning the interpretation or implementation of Title III (Trade and Business).

2. By way of derogation from paragraph 1 of this Article, any Party may immediately take appropriate measures with regard to this Agreement in accordance with international law in case of:

(a) denunciation of this Agreement not sanctioned by the general rules of international law within the meaning of Article 60(3) of the Vienna Convention of 1969 on the Law of Treaties; or

(b) violation by the other Party of any of the essential elements of this Agreement referred to in Articles 1 and 11 of this Agreement.

In those cases, the appropriate measure shall be notified immediately to the other Party. At the request of the other Party, consultations shall be held for a period of up to 20 days. After this period, the measure shall apply.

3. In the selection of appropriate measures, priority shall be given to those which least disturb the functioning of this Agreement and are proportionate to the nature and gravity of the breach. Those measures shall be notified immediately to the Cooperation Council and shall be the subject of immediate consultations, during which each Party has the right to remove the violation in question.

Article 280. Public Access to Official Documents

The provisions of this Agreement shall be without prejudice to the application of the relevant legislation of the Parties regarding public access to official documents.

Article 281. Entry Into Force, Provisional Application, Duration and Termination

1. This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Parties notify the General Secretariat of the Council of the European Union through diplomatic channels of the completion of the procedures necessary for that purpose.

2. Title III (Trade and Business), unless otherwise specified therein, shall apply as of the date of the entry into force referred to in paragraph 1, provided that the Republic of Kazakhstan has become a Member of the WTO by that date. In case the Republic of Kazakhstan becomes a Member of the WTO after the date of entry into force of this Agreement, Title III (Trade and Business), unless otherwise specified therein, shall apply as of the date the Republic of Kazakhstan has become a Member of the WTO.

3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, the European Union and the Republic of Kazakhstan may apply this Agreement provisionally in whole or in part, in accordance with their respective internal procedures and legislation, as applicable.

4. The provisional application begins on the first day of the first month following the date on which:

(a) the European Union has notified the Republic of Kazakhstan of the completion of the necessary procedures, indicating, where relevant, the parts of this Agreement that shall be provisionally applied; and

(b) the Republic of Kazakhstan has notified the European Union of the ratification of this Agreement.

5. Title III (Trade and Business) of this Agreement, unless otherwise specified therein, shall apply provisionally as of the date of provisional application referred to in paragraph 4, provided that the Republic of Kazakhstan has become a Member of the WTO by that date. In case the Republic of Kazakhstan becomes a Member of the WTO after the date of the provisional application of this Agreement but before its entry into force, Title III (Trade and Business), unless otherwise specified therein, shall apply provisionally as of the date the Republic of Kazakhstan has become a Member of the WTO.

6. For the purposes of the relevant provisions of this Agreement, including the Annexes and Protocols thereto, any reference in such provisions to the ‘date of entry into force of this Agreement' shall be understood to also refer to the date from which this Agreement is provisionally applied in accordance with paragraphs 4 and 5.

7. Upon the entry into force of this Agreement, the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Kazakhstan, of the other part, signed in Brussels on 23 January 1995 and in force from 1 July 1999, shall be terminated.

During the period of the provisional application, in so far as the provisions of the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Kazakhstan, of the other part, signed in Brussels on 23 January 1995 and which entered into force on 1 July 1999, are not covered by the provisional application of this Agreement, they continue to apply.

8. This Agreement replaces the Agreement referred to in paragraph 7. References to that Agreement in all other agreements between the Parties shall be construed as referring to this Agreement.

9. This Agreement is concluded for an unlimited period, with the possibility of termination by either Party by means of a written notification delivered to the other Party through diplomatic channels. The termination shall take effect six months after receipt by a Party of the notification to terminate this Agreement. Such termination shall not affect ongoing projects commenced under this Agreement prior to the receipt of the notification.

10. Either Party may terminate the provisional application by means of a written notification delivered to the other Party through diplomatic channels. The termination shall take effect six months after receipt by a Party of the notification to terminate the provisional application of this Agreement. Such termination shall not affect ongoing projects commenced under this Agreement prior to the receipt of the notification.

Article 282.

Existing agreements between the Parties relating to specific areas of cooperation falling within the scope of this Agreement shall be considered part of their overall bilateral relations as governed by this Agreement and shall form part of a common institutional framework.

Article 283.

1. The Parties may by mutual consent amend, revise, and expand this Agreement with a view to enhancing the level of cooperation.

2. The Parties may complement this Agreement by concluding specific international agreements between them in any area falling within its scope. Such specific international agreements between the Parties shall be an integral part of their overall bilateral relations, as governed by this Agreement and shall form part of a common institutional framework.

Article 284. Annexes and Protocols

Annexes and Protocols to this Agreement shall form an integral part thereof.

Article 285. Definition of the Parties

For the purposes of this Agreement, the term ‘the Parties' shall mean the European Union or its Member States, or the European Union and its Member States, in accordance with their respective powers, of the one part, and the Republic of Kazakhstan, of the other part.

Article 286. Territorial Application

This Agreement shall apply to the territories in which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union are applied and under the conditions laid down in those Treaties, and to the territory of the Republic of Kazakhstan.

Article 287. Authentic Texts

This Agreement is drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Kazakh and Russian languages, each text being equally authentic.

Conclusion

IN WITNESS WHEREOF, the respective representatives have signed this Agreement.

Done at Astana on the twenty first day of December in the year two thousand and fifteen.

FOR THE KINGDOM OF BELGIUM

This signature also commits the French Community, the Flemish Community, the German-speaking Community, the Walloon Region, the Flemish Region and the Brussels-Capital Region.

FOR THE REPUBLIC OF BULGARIA,

FOR THE CZECH REPUBLIC,

FOR THE KINGDOM OF DENMARK,

FOR THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,

FOR THE REPUBLIC OF ESTONIA,

FOR IRELAND,

FOR THE HELLENIC REPUBLIC,

FOR THE KINGDOM OF SPAIN,

FOR THE FRENCH REPUBLIC,

FOR THE REPUBLIC OF CROATIA,

FOR THE ITALIAN REPUBLIC,

THE REPUBLIC OF CYPRUS,

FOR THE REPUBLIC OF LATVIA,

FOR THE REPUBLIC OF LITHUANIA,

FOR THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,

FOR HUNGARY,

FOR THE REPUBLIC OF MALTA,

FOR THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,

FOR THE REPUBLIC OF AUSTRIA,

FOR THE REPUBLIC OF POLAND,

FOR THE PORTUGUESE REPUBLIC,

FOR ROMANIA,

FOR THE REPUBLIC OF SLOVENIA,

FOR THE SLOVAK REPUBLIC,

FOR THE REPUBLIC OF FINLAND,

FOR THE KINGDOM OF SWEDEN,

FOR THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,

FOR THE EUROPEAN UNION

FOR THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY,

FOR KAZAKHSTAN

Attachments

ANNEX I. RESERVATIONS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 46

A. RESERVATIONS BY THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

The Republic of Kazakhstan reserves the right to maintain or adopt any measure inconsistent with national treatment commitments as set out below:

1. Subsurface sector

1. 1. Use of surface and subsurface in the Republic of Kazakhstan is subject to establishment in the form of a juridical person of the Republic of Kazakhstan (i.e. subsidiary company).

1. 2. The State has a priority right to purchase the subsurface use right (or a part thereof) and/or an object related to subsurface use rights.

2. Strategic resources and objects

The Republic of Kazakhstan may refuse to permit juridical persons controlled by natural or juridical persons of the European Union and their branches established in the territory of the Republic of Kazakhstan to carry out transactions on the use of strategic resources and/or purchase of strategic objects in the Republic of Kazakhstan, if such use or purchase may lead to a concentration of rights with one person or group of persons from the same countries. The compliance with this condition is also mandatory with respect to affiliates as defined in the relevant legislation of the Republic of Kazakhstan ('). The Republic of Kazakhstan may establish limits on ownership rights and transfer of ownership rights for strategic resources and objects of the Republic of Kazakhstan based on national security interests.

3. Real estate

3. 1. Juridical persons controlled by natural or juridical persons of the European Union and their branches established in the territory of the Republic of Kazakhstan cannot privately own lands used for farming/agricultural production or forest planning purposes. Juridical persons controlled by natural or juridical persons of the European Union and their branches established in the territory of the Republic of Kazakhstan may be granted the right of temporary land use for farming/agricultural production purposes for a period of up to 10 years, renewable.

3. 2. Private ownership of land plots located in the border zone, in the borderland and within seaports of the Republic of Kazakhstan is prohibited for juridical persons controlled by natural or juridical persons of the European Union and their branches established in the territory of the Republic of Kazakhstan.

3. 3. Lease-holding of land plots for agricultural purposes adjacent to the State border of the Republic of Kazakhstan is restricted for juridical persons controlled by natural or juridical persons of the European Union and their branches established in the territory of the Republic of Kazakhstan.

3. 4. The right of permanent land use cannot be granted to juridical persons controlled by natural or juridical persons of the European Union and their branches established in the territory of the Republic of Kazakhstan.

4. Fauna

4. 1. Access to and use of the biological resources and fishing grounds situated in the maritime and internal waters coming under the sovereignty or within the jurisdiction of the Republic of Kazakhstan is restricted to fishing vessels flying the flag of the Republic of Kazakhstan and registered in the territory of the Republic of Kazakhstan unless otherwise provided for. Fishing vessels owned by subsidiaries of juridical persons of the European Union established in the form of a juridical person of the Republic of Kazakhstan shall not be prohibited from flying the flag of the Republic of Kazakhstan.

4. 2. The priority in granting usage of wildlife in a particular area or water zone is given to juridical persons of the Republic of Kazakhstan.

(h Article 64 of Law No 415 of 13 May 2003 on joint stock companies of the Republic of Kazakhstan and Article 12 of Law No 220-I of 22 April 1998 on limited liability companies and additional liability companies of the Republic of Kazakhstan.

5. Establishment requirements for licensing purposes

Companies producing goods subject to licensing due to important reasons of public health, safety or national security shall be established in the form of a juridical person of the Republic of Kazakhstan.

6. Continental shelf

Limitations may be introduced within the continental shelf of the Republic of Kazakhstan.

B. RESERVATIONS BY THE EUROPEAN UNION

The European Union reserves the right to maintain or adopt any measure inconsistent with national treatment commitments differentiated by its Member States, where applicable, as set out below.

1. Mining and quarrying including the extraction of oil and natural gas

In some Member States of the European Union restrictions may apply; the European Union may apply restrictions to juridical persons controlled by natural or juridical persons of the Republic of Kazakhstan which account for more than 5 % of the European Union's oil or natural gas imports.

2. Production of petroleum products, gas, electricity, steam, hot water and heat

In some Member States of the European Union restrictions may apply; the European Union may apply restrictions to juridical persons controlled by natural or juridical persons of the Republic of Kazakhstan which account for more than 5 % of the European Union's oil or natural gas imports.

3. Fishing

Access to and use of the biological resources and fishing grounds situated in the maritime waters coming under the sovereignty or within the jurisdiction of the Member States of the European Union is restricted to fishing vessels flying the flag of a Member State of the European Union and registered in European Union territory unless otherwise provided for.

4. Acquisition of real estate including land

In some Member States of the European Union, restrictions may apply to the acquisition of real estate, including land, by juridical persons controlled by natural or juridical persons of the Republic of Kazakhstan.

5. Agriculture including hunting

In some Member States of the European Union, national treatment is not applicable to juridical persons controlled by natural or juridical persons of the Republic of Kazakhstan which wish to undertake an agricultural enterprise; the acquisition of vineyards by juridical persons controlled by natural or juridical persons of the Republic of Kazakhstan is subject to notification or, as necessary, authorisation.

6. Aquaculture activities

National treatment does not apply to aquaculture activities in the territory of the European Union.

7. Extraction and processing of fissionable and fusionable materials or materials from which they are derived In some Member States of the European Union restrictions may apply.

ANNEX II. LIMITATIONS APPLIED BY THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 48(2)

A juridical person of the European Union attracting intra-corporate transferees (ICTs) in a non-services sector must be engaged in production of goods (1).

Employment of ICTs as managers and specialists shall meet the requirements of economic needs test (2). Upon expiration of a five-year period after the Republic of Kazakhstan's accession to the WTO, economic needs test shall not be applied (3).

The number of ICTs is limited to 50 % of the total number of executives, managers and specialists within each category in companies with a minimum of three individuals.

The entry and temporary stay of ICTs of the Party shall be permitted for three years, based on the permits, annually issued by the authorised body.

(1) Attraction of ICTs within subsurface use contracts will be performed in accordance with the Protocol on the Accession of the Republic of Kazakhstan to the WTO.
(2) Work permit is issued only after search of appropriate candidates in the database of the competent authority and publication of vacancy announcement in mass media is completed. These procedures shall take no longer than one month. Permission for the ICT shall be granted after these procedures have been completed unless the company has identified a local candidate who meets its needs.
(3) All other requirements, laws and regulations regarding entry, stay and work shall continue to apply.

ANNEX V. RULES OF PROCEDURE FOR ARBITRATION UNDER CHAPTER 14 (DISPUTE SETTLEMENT) OF TITLE III (TRADE AND BUSINESS)

General provisions

1. In Chapter 14 (Dispute Settlement) of Title III (Trade and Business) of this Agreement and under these rules:

(a) ‘adviser' means a person retained by a Party to the dispute to advise or assist that Party in connection with the arbitration panel proceeding;

(b) ‘arbitrator' means a member of an arbitration panel established under Article 177 of this Agreement;

(c) ‘assistant' means a person who, under the terms of appointment of an arbitrator, conducts research or provides assistance to that arbitrator;

(d) ‘complaining Party' means any Party that requests the establishment of an arbitration panel under Article 176 of this Agreement;

(e) ‘Party complained against' means the Party that is alleged to be in violation of the provisions referred to in Article 173 of this Agreement;

(f) ‘arbitration panel' means a panel established under Article 177 of this Agreement;

(g) ‘epresentative of a Party' means an employee or any person appointed by a Party for the purposes of a dispute under this Agreement;

(h) ‘day' means a calendar day;

(i) ‘working day' means a day other than a public holiday, Saturday and Sunday.

2. The Parties shall share the expenses derived from organisational matters, including the remuneration and the

Expenses of the arbitrators.

Notifications

3. The request for consultations and the request for the establishment of an arbitration panel shall be delivered to the other Party by electronic communication, facsimile transmission, registered post, courier, or any other means of telecommunication that provides a record of the sending thereof.

4. Each Party to the dispute and the arbitration panel shall deliver any document other than the request for consultations and the request for the establishment of an arbitration panel by e-mail and by facsimile transmission, registered post, courier, or any other means of telecommunication that provides a record of the sending thereof to the other Party and, where relevant, to each of the arbitrators. Unless proven otherwise, an e-mail message shall be deemed to be delivered on the date of its sending. If any of the supporting documents is confidential or too big to be sent by e-mail, the Party sending the document may provide that document in another electronic format to the other Party and, where relevant, to each of the arbitrators within one day of the delivery of the e-mail. In those cases the Party delivering the document shall inform by e-mail the other Party and, where relevant, each of the arbitrators of the sending of the document and indicate its content.

5. All notifications shall be addressed to the Government of the Republic of Kazakhstan and to the Directorate-General for Trade of the European Commission, respectively. Within 30 days of the start of the application of Title III (Trade and Business) of this Agreement, the Parties shall exchange the details for the electronic communications pursuant to rules 3 and 4 of these Rules of Procedure. Any change of e-mail addresses or other electronic communications shall be notified without delay to the other Party and the arbitration panel, where applicable.

6. Minor errors of a clerical nature in any request, notice, written submission or other document related to the arbitration panel proceeding may be corrected by the prompt delivery of a new document clearly indicating the changes.

7. If the last date for delivery of a document falls on a Saturday, Sunday or a public holiday for the European Union or for the Republic of Kazakhstan, the last date for delivery shall be the next working day. When a document is delivered to a Party on a day which is a holiday for that Party, the document shall be deemed delivered on the next working day. The date of receipt of a document shall be deemed to be the same date as the date of its delivery.

Commencing the arbitration

8. (a) If pursuant to Article 177 of this Agreement or to rules 19, 20 or 47 of these Rules of Procedure, any member

Of the arbitration panel is selected by lot, the drawing of lots shall be carried out at a time and place decided by the complaining Party and promptly communicated to the Party complained against. The Party complained against may, if it so chooses, be present during the drawing of lots. In any event, the drawing of lots shall be carried out with whichever Party/Parties is/are present.

(b) If, pursuant to Article 177 of this Agreement or to rules 19, 20 or 47 of these Rules of Procedure, any member of the arbitration panel is selected by lot and there are two chairs of the Cooperation Committee, both chairs, or their delegates, or one chair alone in cases where the other chair or his delegate does not accept to participate in the drawing of lots, shall perform the selection by lot.

(c) The Parties shall notify the selected arbitrators of their appointment.

(d) An arbitrator who has been appointed according to the procedure established in Article 177 of this Agreement shall confirm his availability to serve as a member of the arbitration panel to the Cooperation Committee within five days of the date in which he was informed of his appointment.

(e) Unless the Parties to the dispute agree otherwise, the Parties shall hold a meeting with the arbitration panel in person or by other means of communication within seven days of the establishment of the arbitration panel. The Parties and the arbitration panel shall determine such matters that the Parties or the arbitration panel deem appropriate, including the remuneration and the expenses to be paid to the arbitrators. The remuneration and the expenses shall be in accordance with WTO standards.

9. (a) Unless the Parties agree otherwise within five days from the date of selection of the arbitrators, the terms of

Reference of the arbitration panel shall be:

‘to examine, in the light of the relevant provisions of the Agreement invoked by the parties to the dispute, the matter referred to in the request for establishment of the arbitration panel, to rule on the compatibility of the measure in question with the provisions referred to in Article 173 and to deliver a report in accordance with Articles 180, 181, 182 and 195 of this Agreement.'

(b) The Parties must notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement.

Initial submissions

10. The complaining Party shall deliver its initial written submission no later than 20 days after the date of establishment of the arbitration panel. The Party complained against shall deliver its written counter-submission no later than 20 days after the date of receipt of the initial written submission.

Working of arbitration panels

11. The chairperson of the arbitration panel shall preside over all its meetings. An arbitration panel may delegate to the chairperson the authority to make administrative and procedural decisions.

  • Title   I General Principles and Aims of this Agreement 1
  • Article   1 General Principles 1
  • Article   2 Aims of this Agreement 1
  • Article   3 Cooperation In Regional and International Organisations 1
  • Title   II POLITICAL DIALOGUE; COOPERATION IN THE FIELD OF FOREIGN AND SECURITY POLICY 1
  • Article   4 Political Dialogue 1
  • Article   5 Democracy and the Rule of Law 1
  • Article   6 Foreign and Security Policy 1
  • Article   7 Space Security 1
  • Article   8 Serious Crimes of International Concern 1
  • Article   9 Conflict Prevention and Crisis Management 1
  • Article   10 Regional Stability 1
  • Article   11 Countering the Proliferation of Weapons of Mass Destruction 1
  • Article   12 Small Arms and Light Weapons 1
  • Article   13 Counter-terrorism 1
  • Title   III Trade and Business 1
  • Chapter   1 Trade In Goods 1
  • Article   14 Most-favoured-nation Treatment 1
  • Article   15 National Treatment 1
  • Article   16 Import and Export Customs Duties 1
  • Article   17 Import and Export Restrictions 1
  • Article   18 Temporary Admission of Goods 1
  • Article   19 Transit 1
  • Article   20 Safeguard Measures 1
  • Article   21 Special Agriculture Safeguard 1
  • Article   22 Anti-dumping and Countervailing Measures 1
  • Article   23 Pricing 1
  • Article   24 Exceptions 1
  • Chapter   2 Customs 1
  • Article   25 Customs Cooperation 1
  • Article   26 Mutual Administrative Assistance 2
  • Article   27 Customs Valuation 2
  • Chapter   3 Technical Barriers to Trade 2
  • Article   28 Wto Agreement on Technical Barriers to Trade 2
  • Article   29 Technical Regulation, Standardisation, Metrology, Accreditation, Market Surveillance and Conformity Assessment 2
  • Article   30 Transparency 2
  • Chapter   4 Sanitary and Phytosanitary Matters 2
  • Article   31 Objective 2
  • Article   32 Principles 2
  • Article   33 Import Requirements 2
  • Article   34 Equivalence 2
  • Article   35 Measures Linked to Animal and Plant Health 2
  • Article   36 Trade Facilitation 2
  • Article   37 Inspections and Audits 2
  • Article   38 Exchange of Information and Cooperation 2
  • Chapter   5 Trade In Services and Establishment 2
  • Section   1 General Provisions 2
  • Article   39 Objective, Scope and Coverage 2
  • Article   40 Definitions 2
  • Section   2 Establishment and Cross-border Supply of Services 2
  • Subsection   1 All Economic Activities 2
  • Article   41 Scope and Coverage 2
  • Article   42 Progressive Improvement of Conditions for Establishment 2
  • Article   43 Progressive Improvement of Conditions for Cross-border Supply of Services 2
  • Subsection   2 Economic Activities other Than Services 2
  • Article   44 Scope and Coverage 2
  • Article   45 Most-favoured-nation Treatment 2
  • Article   46 National Treatment 2
  • Section   3 Temporary Presence of Natural Persons for Business Purposes 2
  • Article   47 Coverage and Definitions 2
  • Article   48 Intra-corporate Transferees and Business Visitors for Establishment Purposes 2
  • Article   49 Contractual Service Suppliers 2
  • Article   50 Most-favoured-nation Treatment 3
  • Article   51 Progressive Improvement of Conditions for Temporary Presence of Natural Persons for Business Purposes 3
  • Section   4 Domestic Regulation 3
  • Article   52 Scope and Coverage 3
  • Article   53 Licensing and Qualification 3
  • Section   5 Sector Specific Provisions 3
  • Article   54 International Maritime Transport 3
  • Article   54bis Road, Rail, Inland Waterways and Air Transport 3
  • Section   6 Exceptions 3
  • Article   55 General Exceptions 3
  • Section   7 Investment 3
  • Article   56 Review and Consultations 3
  • Chapter   6 Capital Movements and Payments 3
  • Article   57 Current Account 3
  • Article   58 Movement of Capital 3
  • Article   59 Exceptions 3
  • Article   60 Temporary Safeguard Measures with Regard to Capital Movements, Payments or Transfers 3
  • Chapter   7 Intellectual Property 3
  • Article   61 Objectives 3
  • Section   1 Principles 3
  • Article   62 Nature and Scope of Obligations 3
  • Article   63 Transfer of Technology 3
  • Article   64 Exhaustion 3
  • Section   2 Standards Concerning Intellectual Property Rights 3
  • COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS 3
  • Article   65 Protection Granted 3
  • Article   66 Authors 3
  • Article   67 Performers 3
  • Article   68 Producers of Phonograms 4
  • Article   69 Broadcasting Organisations 4
  • Article   70 Broadcasting and Communication to the Public 4
  • Article   71 Term of Protection 4
  • Article   72 Protection of Technological Measures 4
  • Article   73 Protection of Rights-management Information 4
  • Article   74 Exceptions and Limitations 4
  • Article   75 Resale Right 4
  • Article   76 Cooperation on Collective Management of Rights 4
  • TRADEMARKS 4
  • Article   77 International Agreements 4
  • Article   78 Registration Procedure 4
  • Article   79 Well-known Trademarks 4
  • Article   80 Exceptions to the Rights Conferred by a Trademark 4
  • GEOGRAPHICAL INDICATIONS 4
  • Article   81 Definition 4
  • Article   82 Principles of the Protection of Geographical Indications 4
  • Article   83 Negotiations 4
  • DESIGNS 4
  • Article   84 International Agreements 4
  • Article   85 Requirements for Protection of Registered Designs 4
  • Article   86 Rights Conferred by Registration 4
  • Article   87 Protection Conferred to Unregistered Designs 4
  • Article   88 Term of Protection 4
  • Article   89 Exceptions 4
  • Article   90 Relationship to Copyright 4
  • PATENTS 4
  • Article   91 International Agreements 4
  • Article   92 Patents and Public Health 4
  • Article   93 Supplementary Protection Certificates 4
  • Article   94 Protection of Data Submitted to Obtain an Authorisation to Put a Pharmaceutical Product on the Market  (1) 4
  • Article   95 Data Protection on Plant Protection Products and Rules on Avoidance of Duplicative Testing 4
  • Article   96 Plant Varieties 4
  • Section   3 Enforcement of Intellectual Property Rights 4
  • Article   97 General Obligations 4
  • Article   98 Entitled Applicants 4
  • Article   99 Evidence 4
  • Article   100 Measures for Preserving Evidence 5
  • Article   101 Right of Information 5
  • Article   102 Provisional and Precautionary Measures 5
  • Article   103 Corrective Measures 5
  • Article   104 Injunctions 5
  • Article   105 Alternative Measures 5
  • Article   106 Damages 5
  • Article   107 Legal Costs 5
  • Article   108 Publication of Judicial Decisions 5
  • Article   109 Presumption of Authorship or Ownership 5
  • Article   110 Administrative Procedures 5
  • Article   111 Border Measures 5
  • Section   4 Liability of Intermediary Service Providers 5
  • Article   112 Use of Intermediaries' Services 5
  • Article   113 Liability of Intermediary Service Providers: ‘mere Conduit' 5
  • Article   114 Liability of Intermediary Service Providers: ‘caching' 5
  • Article   115 Liability of Intermediary Service Providers: ‘hosting' 5
  • Article   116 No General Obligation to Monitor 5
  • Article   117 Date of Application of Articles 112 to 116 5
  • Article   118 Cooperation 5
  • Chapter   8 Government Procurement 5
  • Article   119 Definitions 5
  • Article   120 Scope and Coverage 5
  • Article   121 General Exceptions 6
  • Article   122 General Principles 6
  • Article   123 Information on the Procurement System 6
  • Article   124 Notices 6
  • Article   125 Conditions for Participation 6
  • Article   126 Qualification of Suppliers 6
  • Article   127 Technical Specifications and Tender Documentation 6
  • Article   128 Time Periods 7
  • Article   129 Negotiation 7
  • Article   130 Limited Tendering 7
  • Article   131 Electronic Auctions 7
  • Article   132 Treatment of Tenders and Awarding of Contracts 7
  • Article   133 Transparency of Procurement Information 7
  • Article   134 Disclosure of Information 7
  • Article   135 Domestic Review Procedures 7
  • Article   136 Modifications and Rectifications to Coverage 7
  • Article   137 Transitional Period 8
  • Chapter   9 Raw Materials and Energy 8
  • Article   138 Definitions 8
  • Article   139 Price Regulation 8
  • Article   140 Trading and Export Monopolies 8
  • Article   141 Access and Rights to Prospect, Explore and Produce Hydrocarbons (crude Oil and Natural Gas) 8
  • Article   142 Conditions for Investment In Raw Materials and Energy Goods 8
  • Article   143 Transit 8
  • Article   144 Interruption 8
  • Article   145 Access to High-voltage Electric Energy Transmission Grids and Lines 8
  • Article   146 Regulatory Authorities for Electricity and Gas 8
  • Article   147 Renewable Energy Sector 8
  • Article   148 Cooperation In Raw Materials and Energy Goods 8
  • Article   149 Early Warning Mechanism 8
  • Article   150 Exceptions 8
  • Chapter   10 Trade and Sustainable Development 8
  • Article   151 Context and Objectives 8
  • Article   152 Multilateral Environmental and Labour Standards and Agreements 8
  • Article   153 Right to Regulate and Levels of Protection 8
  • Article   154 Trade and Investment Promoting Sustainable Development 8
  • Article   155 Dispute Settlement 8
  • Chapter   11 Competition 8
  • Article   156 Principles 8
  • Article   157 Antitrust and Mergers Legislation and Its Implementation 8
  • Article   158 State Monopolies, State Enterprises and Enterprises Entrusted with Special or Exclusive Rights or Privileges 8
  • Article   159 Subsidies 8
  • Article   160 Dispute Settlement 9
  • Article   161 Relationship with the WTO 9
  • Article   162 Confidentiality 9
  • Chapter   12 State-owned Enterprises, State-controlled Enterprises and Enterprises Granted Special or Exclusive Rights or Privileges 9
  • Article   163 Definitions 9
  • Article   164 Scope 9
  • Article   165 9
  • Article   166 Non-discrimination 9
  • Article   167 Commercial Considerations 9
  • Article   168 Pricing 9
  • Article   169 Corporate Governance 9
  • Article   170 Exchange of Information 9
  • Chapter   13 Transparency 9
  • Article   171 9
  • Chapter   14 Dispute Settlement 9
  • Section   1 Objective and Scope 9
  • Article   172 Objective 9
  • Article   173 Scope of Application 9
  • Section   2 Consultations and Mediation 9
  • Article   174 Consultations 9
  • Article   175 Mediation 9
  • Section   3 Dispute Settlement Procedures 9
  • Subsection   1 Arbitration Procedure 9
  • Article   176 Initiation of the Arbitration Procedure 9
  • Article   177 Establishment of the Arbitration Panel 9
  • Article   178 Preliminary Ruling on Urgency 9
  • Article   179 Conciliation for Urgent Energy Disputes 9
  • Article   180 Reports of the Arbitration Panel 9
  • Article   181 Interim Report of the Arbitration Panel 9
  • Article   182 Final Report of the Arbitration Panel 9
  • Subsection   2 Compliance 9
  • Article   183 Compliance with the Final Report of the Arbitration Panel 9
  • Article   184 Reasonable Period of Time for Compliance 9
  • Article   185 Review of Any Measure Taken to Comply with the Final Report of the Arbitration Panel 9
  • Article   186 Temporary Remedies In Case of Non-compliance 9
  • Article   187 Review of Any Measure Taken to Comply after the Adoption of Temporary Remedies for Non-compliance 9
  • Article   188 Remedies for Urgent Energy Disputes 9
  • Subsection   3 Common Provisions 9
  • Article   189 Replacement of Arbitrators 9
  • Article   190 Suspension and Termination of Arbitration and Compliance Procedures 9
  • Article   191 Mutually Agreed Solution 9
  • Article   192 Rules of Procedure 9
  • Article   193 Information and Technical Advice 9
  • Article   194 Rules of Interpretation 9
  • Article   195 Decisions and Reports of the Arbitration Panel 9
  • Section   4 General Provisions 10
  • Article   196 Lists of Arbitrators 10
  • Article   197 Relation with Wto Obligations 10
  • Article   198 Time Limits 10
  • Title   IV Cooperation In the Area of Economic and Sustainable Development 10
  • Chapter   1 Economic Dialogue 10
  • Article   199 10
  • Article   200 10
  • Chapter   2 Cooperation In Public Finance Management, Including Public Audit and Internal Control 10
  • Article   201 10
  • Chapter   3 Cooperation In the Area of Taxation 10
  • Article   202 10
  • Chapter   4 Cooperation In the Area of Statistics 10
  • Article   203 10
  • Chapter   5 Cooperation In the Area of Energy 10
  • Article   204 10
  • Article   205 10
  • Article   206 Hydrocarbon Energy 10
  • Article   207 Renewable Energy Sources 10
  • Article   208 Energy Efficiency and Energy Savings 10
  • Chapter   6 Cooperation In the Area of Transport 10
  • Article   209 10
  • Article   210 10
  • Article   211 10
  • Chapter   7 Cooperation In the Area of Environment 10
  • Article   212 10
  • Article   213 10
  • Article   214 10
  • Chapter   8 Cooperation In the Area of Climate Change 10
  • Article   215 10
  • Article   216 10
  • Article   217 10
  • Chapter   9 Cooperation In the Area of Industry 10
  • Article   218 10
  • Chapter   10 Cooperation In the Area of Small and Medium-sized Enterprises 10
  • Article   219 10
  • Chapter   11 Cooperation In the Area of Company Law 10
  • Article   220 10
  • Chapter   12 Cooperation In the Area of Banking, Insurance and other Financial Services 11
  • Article   221 11
  • Chapter   13 Cooperation In the Area of Information Society 11
  • Article   222 11
  • Article   223 11
  • Article   224 11
  • Chapter   14 Cooperation In the Area of Tourism 11
  • Article   225 11
  • Article   226 11
  • Article   227 11
  • Chapter   15 Cooperation In the Area of Agriculture and Rural Development 11
  • Article   228 11
  • Article   229 11
  • Chapter   16 Cooperation on Employment, Labour Relations, Social Policy and Equal Opportunities 11
  • Article   230 11
  • Article   231 11
  • Article   232 11
  • Chapter   17 Cooperation In the Area of Health 11
  • Article   233 11
  • Article   234 11
  • Title   V Cooperation In the Area of Freedom, Security and Justice 11
  • Article   235 Rule of Law and Respect for Human Rights and Fundamental Freedoms 11
  • Article   236 Legal Cooperation 11
  • Article   237 Protection of Personal Data 11
  • Article   238 Cooperation on Migration, Asylum and Border Management 11
  • Article   239 Consular Protection 11
  • Article   240 Combating Money Laundering and Financing of Terrorism 11
  • Article   241 Illicit Drugs 11
  • Article   242 Fight Against Organised and Transnational Crime and Corruption 11
  • Article   243 Fight Against Cybercrime 11
  • Title   VI Other Cooperation Policies 11
  • Chapter   1 Cooperation on Education and Training 11
  • Article   244 11
  • Chapter   2 Cooperation In the Field of Culture 11
  • Article   245 11
  • Chapter   3 Cooperation In Research and Innovation 11
  • Article   246 11
  • Article   247 11
  • Article   248 11
  • Chapter   4 Cooperation In the Media and Audiovisual Fields 11
  • Article   249 11
  • Article   250 11
  • Chapter   5 Civil Society Cooperation 11
  • Article   251 The Parties Shall Continue and Strengthen Their Dialogue, In the Form of Meetings and Consultations, and Shall Cooperate 11
  • Chapter   6 Cooperation In the Field of Sport and Physical Activity 12
  • Article   252 12
  • Chapter   7 Cooperation In the Area of Civil Protection 12
  • Article   253 12
  • Chapter   8 Cooperation In Space Activities 12
  • Article   254 12
  • Article   255 12
  • Chapter   9 Cooperation In the Area of Consumer Protection 12
  • Article   256 12
  • Chapter   10 Regional Cooperation 12
  • Article   257 12
  • Article   258 12
  • Article   259 12
  • Chapter   11 Cooperation In the Field of Civil Service 12
  • Article   260 12
  • Title   VII Financial and Technical Cooperation 12
  • Article   261 12
  • Article   262 12
  • Article   263 12
  • Article   264 Prevention 12
  • Article   265 Communication 12
  • Article   266 On-the-spot Inspections 12
  • Article   267 Investigation and Prosecution 12
  • Title   VIII Institutional Framework 12
  • Article   268 Cooperation Council 12
  • Article   269 Cooperation Committee and Specialised Subcommittees 12
  • Article   270 Parliamentary Cooperation Committee 12
  • Title   IX General and Final Provisions 12
  • Article   271 Access to Courts and Administrative Organs 12
  • Article   272 Delegation of Authority 12
  • Article   273 Restrictions In Case of Balance-of-payments and External Financial Difficulties 12
  • Article   274 Measures Related to Essential Security Interests 12
  • Article   275 Non-discrimination 12
  • Article   276 Taxation 12
  • Article   277 Fulfilment of Obligations 12
  • Article   278 Dispute Settlement 12
  • Article   279 Appropriate Measures In Case of Non-fulfilment of Obligations 13
  • Article   280 Public Access to Official Documents 13
  • Article   281 Entry Into Force, Provisional Application, Duration and Termination 13
  • Article   282 13
  • Article   283 13
  • Article   284 Annexes and Protocols 13
  • Article   285 Definition of the Parties 13
  • Article   286 Territorial Application 13
  • Article   287 Authentic Texts 13
  • ANNEX I  RESERVATIONS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 46 13
  • ANNEX II  LIMITATIONS APPLIED BY THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 48(2) 13
  • ANNEX V  RULES OF PROCEDURE FOR ARBITRATION UNDER CHAPTER 14 (DISPUTE SETTLEMENT) OF TITLE III (TRADE AND BUSINESS) 13
  • ANNEX VI  CODE OF CONDUCT FOR MEMBERS OF ARBITRATION PANELS AND MEDIATORS UNDER CHAPTER 14 (DISPUTE SETTLEMENT) OF TITLE III (TRADE AND BUSINESS) 14
  • ANNEX VII  MEDIATION MECHANISM UNDER CHAPTER 14 (DISPUTE SETTLEMENT) OF TITLE III (TRADE AND BUSINESS) 14
  • 1 Objective 14
  • Section   A Procedure Under the Mediation Mechanism 14
  • 2 Request for Information 14
  • 3 Initiation of the Procedure 14
  • 4 Selection of the Mediator 14
  • 5 Rules of the Mediation Procedure 14
  • Section   B Implementation 14
  • 6 Implementation of a Mutually Agreed Solution 14
  • Section   C General Provisions 14
  • 7 Confidentiality and Relationship to Dispute Settlement 14
  • 8 Time Limits 14
  • 9 Costs 15