The Secretary-General of the Council of the European Union shall be the depositary of this Agreement.
Article 99.
The original of this Agreement, of which the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish and Tajik languages are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the Council of the European Union.
Article 100.
This Agreement shall be approved by the Parties in accordance with their own procedures.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Parties notify the Secretary-General of the Council of the European Union that the
Procedures referred to in the first subparagraph have been completed.
Upon its entry into force, and as far as relations between the Republic of Tajikistan and the Community are concerned, this Agreement shall replace the Agreement between the European Economic Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade and economic and commercial cooperation signed in Brussels on 18 December 1989.
Article 101.
In the event that, pending the completion of the procedures necessary for the entry into force of this Agreement, the provisions of certain parts of this Agreement are put into effect by means of an Interim Agreement between the Community and the Republic of Tajikistan, the Parties agree that, in such circumstances, the term date of entry into force of this Agreement shall mean the date of entry into force of the Interim Agreement.
Hecho en Luxemburgo, el once de octubre del dos mil cuatro.
V Lucemurku dne jedenacteho njna dva tisi'ce ctyri.
Udferdiget i Luxembourg den elevte oktober to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am elften Oktober zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu uheteistkumnendal paeval Luxembourgis.
' EyivE oxo Aou^E^poupYo, oxig evSek i x OKiwppiou 8uo xikidSsg TEOOEpa.
Conclusion
Done at Luxembourg on the eleventh day of October in the year two thousand and four.
Fait a Luxembourg, le onze octobre deux mille quatre.
Fatto a Lussembourgo, addi undici ottobre duemilaquattro.
Luksemburga, divi tukstosi ceturta gada vienpadsmitaja oktobri.
Priimta du tukstanciai ketvirt^ met^ spalio vienuolikt^ dien^ Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a ketezer-negyedik ev oktober havanak tizenegyedik napjan.
Maghmul fil-Lussemburgu fil-hdax-il jum ta Ottubru fis-sena elfejn u erbgha.
Gedaan te Luxemburg, de elfde oktober tweeduizendvier.
Sporz^dzono w Luksemburgu dnia jedenastego pazdziernika roku dwutysifcznego czwartego. Feito em Luxemburgo, em onze de Outubro de dois mil e quatro.
V Luxemburgu jedenasteho oktobra dvetisi'cstyri.
V Luxembourgu, enajstega oktobra dva tisoc stiri.
Tehty Luxemburgissa yhdentenatoista paivana lokakuuta vuonna kaksituhattanelja.
Som skedde i Luxemburg den elfte oktober tjugohundrafyra.
Mh Co3MmHOMa nap maxpw HroKceM6ypr 11 OKTn6pw conw 2004 6a MM30 pacwn.
Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk Belgie Fur das Konigreich Belgien
Cette signature engage egalement la Communaute fran^aise, la Communaute flamande, la Communaute ger-manophone, la Region wallone, la Region flamande et la Region de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Ge-meenschap, het Vlaamse Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flamische Gemeinschaft, die Fran-zosisch Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flamische Region und die Region Brussel-Hauptstadt.
Za Ceskou republiku
Pa Kongeriget Danmarks vegne
Fur die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
A/cf V r
Ria xr|v EXAi|vuq A^^oKpaxla
Por el Reino de Espana
Pour la Republique fran^aise
Thar cheann Na hEireann For Ireland
Per la Repubblica italiana
Ria ir|v KunpiaK^ ArmoKparia
Latvijas Republikas varda
Official Journal of the European Union
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duche de Luxembourg
A Magyar Koztarsasag reszerol
Ghar-Repubblika ta Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Fur die Republik Osterreich
I V
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Official Journal of the European Union
Pela Republica Portuguesa
Za Republiko Slovenijo
Za Slovensku republiku
Suomen tasavallan puolesta For Republiken Finland
For Konungariket Sverige
^V.
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Official Journal of the European Union
Por las Comunidades Europeas
Za Evropska spolecenstvf
For De Europ^iske F^llesskaber
Fur die Europaischen Gemeinschaften
Euroopa uhenduste nimel
Ria rig EupwnaiKEg Koiv6xr|Tg
For the European Communities
Pour les Communautes europeennes
Per le Comunita europee
Eiropas Kopienu varda
Europos Bendrij^ vardu
Az Europai Kozossegek reszerol
Ghall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspolnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Europske spolocenstva
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisojen puolesta
Pa Europeiska gemenskapernas vagnar
A 3 to hm6m MyMxypuM To to kmctoh
LIST OF DOCUMENTS ATTACHED
Attachments
Indicative list of advantages granted by the Republic of Tajikistan to the Independent States in accordance with Article 7(3).
Community reservations in accordance with Article 21(2).
Financial services in accordance with Article 23(3).
Intellectual, industrial and commercial property conventions referred to in Article 39.
Protocol
On mutual administrative assistance in customs matters.
1. Republic of Belarus, Republic of Kazakhstan, Kyrghyz Republic, Russian Federation: customs duties are not applicable.
2. The commodities transported in accordance with agreements on industrial cooperation with CIS countries are not taxable.
3. The Certificate of Compliance for Serial Production, on the basis of which National Certificate of Compliance is issued, is recognised by all CIS countries.