EC - Egypt Association Agreement (2001)
Previous page

2. The Association Council may delegate to the Association Committee, in full or in part, any of its powers.

Article 78.

1. The Association Committee, which shall meet at official level, shall consist of representatives of members of the Council of the European Union and of the Commission of the European Communities, on the one hand, and of representatives of the Government of Egypt, on the other.

2. The Association Committee shall establish its rules of procedure.

3. The Association Committee shall be presided in turn by a representative of the Presidency of the Council of the European Union and by a representative of the Government of Egypt.

Article 79.

1. The Association Committee shall have the power to take decisions for the management of the Agreement as well as in the areas in which the Association Council has delegated its powers to it.

2. The Association Committee shall draw up its decisions by agreement between the two Parties. These decisions shall be binding on the Parties which shall take the measures necessary to implement the decisions taken.

Article 80.

The Association Council may decide to set up any working group or body necessary for the implementation of the Agreement. It shall define the terms of reference of any such working group or body that shall be subordinate to it.

Article 81.

The Association Council shall take all appropriate measures to facilitate cooperation and contacts between the European Parliament and the Egyptian People's Assembly.

Article 82.

1. Each of the Parties may refer to the Association Council any dispute relating to the application or interpretation of this Agreement.

2. The Association Council may settle the dispute by means of a decision.

3. Each Party shall be bound to take the measures involved in carrying out the decision referred to in paragraph 2.

4. In the event of it not being possible to settle the dispute in accordance with paragraph 2, either Party may notify the other of the appointment of an arbitrator; the other Party must then appoint a second arbitrator within two months. For the application of this procedure, the Community and the Member States shall be deemed to be one party to the dispute.

The Association Council shall appoint a third arbitrator.

The arbitrators' decisions shall be taken by majority vote.

Each party to the dispute must take the steps required to implement the decision of the arbitrators.

Article 83.

Nothing in this Agreement shall prevent a Party from taking any measures:

(a) which it considers necessary to prevent the disclosure of information contrary to its essential security interests;

(b) which relate to the production of, or trade in, arms, munitions or war materials or to research, development or production indispensable for defence purposes, provided that such measures do not impair the conditions of competition in respect of products not intended for specifically military purposes;

(c) which it considers essential to its own security in the event of serious internal disturbances affecting the maintenance of law and order, in time of war or serious international tension constituting threat of war or in order to carry out obligations it has accepted for the purpose of maintaining peace and international security.

Article 84.

In the fields covered by this Agreement and without prejudice to any special provisions contained therein:

- the arrangements applied by Egypt in respect of the Community shall not give rise to any discrimination between the Member States, their nationals or their companies or firms,

- the arrangements applied by the Community in respect of Egypt shall not give rise to discrimination between Egyptian nationals or its companies or firms.

Article 85.

As regards direct taxation, nothing in this Agreement shall have the effect of:

- extending the fiscal advantages granted by either Party in any international agreement or arrangement by which it is bound,

- preventing the adoption or application by either Party of any measure aimed at preventing the avoidance or evasion of taxes,

- opposing the right of either Party to apply the relevant provisions of its tax legislation to taxpayers who are not in identical situation, in particular as regards their place of residence.

Article 86.

1. The Parties shall take any general or specific measures required to fulfil their obligations under this Agreement. They shall see to it that the objectives set out in this Agreement are attained.

2. If either Party considers that the other Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement, it may take appropriate measures. Before so doing, except in cases of a material breach of this Agreement by the other Party, it shall supply the Association Council with all relevant information required for a thorough examination of the situation with a view to seeking a solution acceptable to the Parties.

A material breach of this Agreement shall consist of the repudiation of this Agreement not sanctioned by the general rules of international law or a grave violation of an essential element of this Agreement, creating an environment not conducive for consultations or where a delay would be detrimental to the objectives of this Agreement.

3. In the selection of the appropriate measures referred to in paragraph 2, priority must be given to those which least disturb the functioning of this Agreement. The Parties also agree that these measures shall be taken in accordance with international law and shall be proportional to the violation.

The measures shall be notified immediately to the Association Council and shall be the subject of consultations within the Association Council if the other Party so requests. If one Party takes a measure as a result of a material breach of this Agreement referred to in paragraph 2, the other Party may invoke the dispute settlement procedure.

Article 87.

Protocols 1 to 5 and Annexes I to VI shall form an integral part of this Agreement.

Article 88.

For the purpose of this Agreement the term «Parties» shall mean Egypt on the one hand and the Community, or the Member States, or the Community and the Member States, in accordance with their respective powers, on the other hand.

Article 89.

This Agreement is concluded for an unlimited period.

Each of the Parties may denounce this Agreement by notifying the other Party. This Agreement shall cease to apply six months after the date of such notification.

Article 90.

This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaties establishing the European Community, and the European Coal and Steel Community are applied and under the conditions laid down in those Treaties and, on the other hand, to the territory of Egypt.

Article 91.

This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Arabic, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish, and Swedish languages, each of these texts being equally authentic.

Article 92.

1. This Agreement will be approved by the Parties in accordance with their own procedures. This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Parties notify each other that the procedures referred to in the first subparagraph have been completed.

2. Upon its entry into force, this Agreement shall replace the Agreement between the European Economic Community and Egypt, and the Agreement between the European Coal and Steel Community and Egypt, signed in Brussels on 18 January 1977.

Conclusion

Done at Luxembourg on the twenty-fifth day of June in the year two thousand and one.

FOR THE KINGDOM OF BELGIUM,

This signature also commits the French Community, the Flemish Community, the German-speaking Community, the Walloon Region, the Flemish Region and the Brussels-Capital Region.

FOR THE KINGDOM OF DENMARK,

FOR THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,

FOR THE HELLENIC REPUBLIC,

FOR THE KINGDOM OF SPAIN,

FOR THE FRENCH REPUBLIC,

FOR IRELAND,

FOR THE ITALIAN REPUBLIC,

FOR THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,

FOR THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,

FOR THE AUSTRIAN REPUBLIC,

FOR THE PORTUGUESE REPUBLIC,

FOR THE FINNISH REPUBLIC,

FOR THE KINGDOM OF SWEDEN,

FOR THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,

FOR THE EUROPEAN COMMUNITIES

FOR THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT

Conclusion

Article Article

Hecho en Luxemburgo, el veinticinco de junio de dos mil uno. Udfærdiget i Luxembourg den femogtyvende juni to tusind og et. Geschehen zu Luxemburg am fünfundzwanzigsten Juni zweitausendundeins. Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι πέντε Ιουνίου δύο χιλιάδες ένα. Done at Luxembourg on the twenty-fifth day of June in the year two thousand and one. Fait à Luxembourg, le vingt-cinq juin deux mille un. Fatto a Lussemburgo, addì venticinque giugno duemilauno. Gedaan te Luxemburg, de vijfentwintigste juni tweeduizendeneen. Feito no Luxemburgo, em vinte e cinco de Junho de dois mil e um. Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattayksi. Som skedde i Luxemburg den tjugofemte juni tjugohundraett. Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk België Für das Königreich Belgien Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt. På Kongeriget Danmarks vegne Für die Bundesrepublik Deutschland Για την Ελληνική Δημοκρατία Por el Reino de España Pour la République française Thar cheann Na hÉireann For Ireland Per la Repubblica italiana Pour le Grand-Duché de Luxembourg Voor het Koninkrijk der Nederlanden Für die Republik Österreich Pela República Portuguesa Suomen tasavallan puolesta För Konungariket Sverige For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Por las Comunidades Europeas For De Europæiske Fællesskaber Für die Europäischen Gemeinschaften Για τις Ευρωπαïκές Κοινότητες For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee Voor de Europese Gemeenschappen Pelas Comunidades Europeias Euroopan yhteisöjen puolesta På Europeiska gemenskapernas vägnar

Previous page Page 4
  • Article   1 1
  • Article   2 1
  • Title   I POLITICAL DIALOGUE 1
  • Article   3 1
  • Article   4 1
  • Article   5 1
  • Title   II FREE MOVEMENT OF GOODS BASIC PRINCIPLES 1
  • Article   6 1
  • Chapter   1 Industrial Products 1
  • Article   7 1
  • Article   8 1
  • Article   9 1
  • Article   10 1
  • Article   11 1
  • Chapter   2 Agricultural, Fisheries and Processed Agricultural Products 1
  • Article   12 1
  • Article   13 1
  • Article   14 1
  • Article   15 1
  • Article   16 1
  • Chapter   3 Common Provisions 1
  • Article   17 1
  • Article   18 1
  • Article   19 1
  • Article   20 1
  • Article   21 2
  • Article   22 2
  • Article   23 2
  • Article   24 2
  • Article   25 2
  • Article   26 2
  • Article   27 2
  • Article   28 2
  • Title   III RIGHT OF ESTABLISHMENT AND SUPPLY OF SERVICES 2
  • Article   29 2
  • Article   30 2
  • Title   IV CAPITAL MOVEMENTS AND OTHER ECONOMIC MATTERS 2
  • Chapter   1 Payments and Capital Movements 2
  • Article   31 2
  • Article   32 2
  • Article   33 2
  • Chapter   2 Competition and other Economic Matters 2
  • Article   34 2
  • Article   35 2
  • Article   36 2
  • Article   37 2
  • Article   38 2
  • Title   V ECONOMIC COOPERATION 2
  • Article   39 Objectives 2
  • Article   40 Scope 2
  • Article   41 Methods and Modalities 2
  • Article   42 Education and Training 2
  • Article   43 Scientific and Technological Cooperation 2
  • Article   44 Environment 2
  • Article   45 Industrial Cooperation 2
  • Article   46 Investments and Promotion of Investments 2
  • Article   47 Standardisation and Conformity Assessment 2
  • Article   48 Approximation of Laws 2
  • Article   49 Financial Services 2
  • Article   50 Agriculture and Fisheries 2
  • Article   51 Transport 2
  • Article   52 Information Society and Telecommunications 3
  • Article   53 Energy 3
  • Article   54 Tourism 3
  • Article   55 Customs 3
  • Article   56 Cooperation on Statistics 3
  • Article   57 Money Laundering 3
  • Article   58 Fight Against Drugs 3
  • Article   59 Fight Against Terrorism 3
  • Article   60 Regional Cooperation 3
  • Article   61 Consumer Protection 3
  • Title   VI 3
  • Chapter   1 Dialogue and Cooperation on Social Matters 3
  • Article   62 3
  • Article   63 3
  • Article   64 3
  • Article   65 3
  • Article   66 3
  • Article   67 3
  • Chapter   2 Cooperation for the Prevention and Control of Illegal Immigration and other Consular Issues 3
  • Article   68 3
  • Article   69 3
  • Article   70 3
  • Chapter   3 Cooperation In Cultural Matters, Audiovisual Media and Information 3
  • Article   71 3
  • Title   VII FINANCIAL COOPERATION 3
  • Article   72 3
  • Article   73 3
  • Title   VIII INSTITUTIONAL, GENERAL AND FINAL PROVISIONS 3
  • Article   74 3
  • Article   75 3
  • Article   76 3
  • Article   77 3
  • Article   78 4
  • Article   79 4
  • Article   80 4
  • Article   81 4
  • Article   82 4
  • Article   83 4
  • Article   84 4
  • Article   85 4
  • Article   86 4
  • Article   87 4
  • Article   88 4
  • Article   89 4
  • Article   90 4
  • Article   91 4
  • Article   92 4
  • Article   Article 4