Agreement on Climate Change, Trade and Sustainability (2024)
Previous page

concession there has to be a need for

such a railways undertaking and there is

no other means of transport which could

handle that service in an ecologically

and economically more reasonable way

4) Unbound except as indicated in Part I

1) Unbound

2) None

3) None

4) Unbound except as indicated in Part I

(b), (c) Freight

transportation,

including pushing and

towing (CPC 7112 +

7113)

1) Unbound

2) None

3) Concession required, for granting of

concession there has to be a need for

such a railways undertaking and there is

no other means of transport which could

handle that service in an ecologically

and economically more reasonable way

4) Unbound except as indicated in Part I

1) Unbound

2) None

3) None

4) Unbound except as indicated in Part I

V-4-33

Modes of supply:1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons

Sector or Sub-sector Limitations on Market Access Limitations on National Treatment

Additional

Commitments

(d) Maintenance and

repair of rail transport

equipment (part of

CPC 8868)

1) Unbound due to lack of technical

feasibility

2) None

3) None

4) Unbound except as indicated in Part I

1) Unbound due to lack of technical

feasibility

2) None

3) None

4) Unbound except as indicated in Part I

V-4-34

ATTACHMENT TO APPENDIX 4

ENGLISH TRANSLATIONS USED IN THIS SCHEDULE

(MODE 3 – FORMS OF LEGAL ENTITIES)

This list compiles the translations into English of forms of legal entities as, and to the extent that, they are used in this Schedule:3

“Association” : association, Verein, associazione

“Co-operative society” : société coopérative, Genossenschaft, società cooperativa

“General partnership” : société en nom collectif, Kollektivgesellschaft, società in nome collettivo

“Foundation” : fondation, Stiftung, fondazione

“Joint-stock company” : société anonyme (SA), Aktiengesellschaft (AG), società anonima (SA)

“Limited liability company” : société à responsabilité limitée (sàrl), Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH),

società a garanzia limitata (Sagl)

“Limited partnership” : société en commandite, Kommanditgesellschaft, società in accomandita

“Sole proprietorship” : entreprise individuelle, Einzelfirma, ditta individuale

“Stock company with unlimited partners” : société en commandite par actions, Kommanditaktiengesellschaft, società in accomandita per

azioni

3 Unofficial translations based on the translations prevailing most widely in the literature.

ANNEX VI . REFERRED TO IN ARTICLE 3.16 (ANNEXES) FINANCIAL SERVICES

For the purposes of Chapter 3 (Trade in Environmental Services), the Annex on Financial Services of GATS shall apply and is hereby incorporated into and made part of thisAgreement, mutatis mutandis.

Previous page Page 60
  • Chapter   1 INITIAL AND GENERAL PROVISIONS 1
  • Article   1.1 Objective 1
  • Article   1.2 Geographical Scope 1
  • Article   1.3 Definitions 1
  • Article   1.4 Relation to other International Agreements 1
  • Article   1.5 Most-Favoured-Nation Application 1
  • Article   1.6 Transparency 1
  • Article   1.7 Cooperation In International Fora 1
  • Article   1.8 Security Exceptions 1
  • Article   1.9 Restrictions to Safeguard the Balance of Payments 1
  • Article   1.10 Taxation 1
  • Article   1.11 Tiriti O Waitangi / Treaty of Waitangi 1
  • Chapter   2 TRADE IN ENVIRONMENTAL GOODS 1
  • Article   2.1 Objective 1
  • Article   2.2 Scope 1
  • Article   2.3 Environmental Goods 1
  • Article   2.4 Conservation and Sustainable Management Relevant for the Production of Environmental Goods 1
  • Article   2.5 Elimination of Import Duties 1
  • Article   2.6 Elimination of Export Duties 1
  • Article   2.7 Temporary Special Mechanism 1
  • Article   2.8 General Exceptions 1
  • Article   2.9 Sub-Committee on Trade In Environmental Goods 1
  • Article   2.10 Review 2
  • Article   2.11 Annexes 2
  • Chapter   3 TRADE IN ENVIRONMENTAL SERVICES 2
  • Article   3.1 Objective 2
  • Article   3.2 Scope 2
  • Article   3.3 Definitions 2
  • Article   3.4 Government Procurement 2
  • Article   3.5 Market Access 2
  • Article   3.6 National Treatment 2
  • Article   3.7 Additional Commitments 2
  • Article   3.8 Movement of Natural Persons 2
  • Article   3.9 Transparency 2
  • Article   3.10 Domestic Regulation 2
  • Article   3.11 Payments and Transfers 2
  • Article   3.12 General Exceptions 2
  • Article   3.13 Schedules of Specific Commitments 2
  • Article   3.14 Modification of Schedules 2
  • Article   3.15 Review 2
  • Article   3.16 Annexes 2
  • Chapter   4 FOSSIL FUEL SUBSIDIES 3
  • Article   4.1 Objective 3
  • Article   4.2 Scope 3
  • Article   4.3 Definitions 3
  • Article   4.4 SCRM Mechanism 3
  • Article   4.5 Prohibition and Scheduling of Fossil Fuel Subsidies 3
  • Article   4.6 Specific Exceptions 3
  • Article   4.7 General Cooperation 3
  • Article   4.8 Assistance for Capacity Building 3
  • Article   4.9 Transparency 3
  • Article   4.10 Review 3
  • Article   4.11 Annexes 3
  • Chapter   5 ECOLABELLING 3
  • Article   5.1 Objective 3
  • Article   5.2 Scope and Definitions 3
  • Article   5.3 General Principles 3
  • Article   5.4 Guidelines for Voluntary Ecolabelling Programmes 3
  • Article   5.5 National Contact Points 4
  • Article   5.6 Cooperation 4
  • Article   5.7 Consultations 4
  • Chapter   6 INSTITUTIONAL PROVISIONS 4
  • Article   6.1 Establishment of the Joint Commission 4
  • Article   6.2 Functions of the Joint Commission 4
  • Article   6.3 Meetings and Rules of Procedure of the Joint Commission 4
  • Article   6.4 Decision-making of the Joint Commission 4
  • Article   6.5 Functioning of Subsidiary Bodies  4
  • Article   6.6 Cooperation and Implementation of this Agreement 4
  • Article   6.7 General Review 4
  • Article   6.8 Contact Points 4
  • Article   6.9 Annex 4
  • Chapter   7 DISPUTE SETTLEMENT 4
  • Article   7.1 Objective 4
  • Article   7.2 Scope and Coverage 4
  • Article   7.3 Mutually Satisfactory Resolution 4
  • Article   7.4 Choice of Forum 4
  • Article   7.5 Good Offices, Conciliation and Mediation 4
  • Article   7.6 Consultations 4
  • Article   7.7 Establishment of an Arbitration Panel 4
  • Article   7.8 Arbitration Panel Composition 4
  • Article   7.9 Qualifications of Arbitrators 4
  • Article   7.10 Conduct, Challenge and Replacement of Arbitrators 5
  • Article   7.11 Third Party Participation 5
  • Article   7.12 Functions of the Arbitration Panel 5
  • Article   7.13 Procedures of the Arbitration Panel 5
  • Article   7.14 Right to Seek Information 5
  • Article   7.15 Arbitration Panel Reports 5
  • Article   7.16 Suspension or Termination of Arbitration Panel Proceedings 5
  • Article   7.17 Implementation of the Final Report 5
  • Article   7.18 Non-Implementation of the Final Report 5
  • Article   7.19 Time Periods 5
  • Article   7.20 Notifications and Contact Points 5
  • Chapter   8 FINAL PROVISIONS 5
  • Article   8.1 Fulfilment of Obligations 5
  • Article   8.2 Annexes, Appendices and Footnotes 5
  • Article   8.3 Entry Into Force 5
  • Article   8.4 Amended or Successor International Agreements 5
  • Article   8.5 Amendments 5
  • Article   8.6 Accession 5
  • Article   8.7 Withdrawal 5
  • Article   8.8 Depositary 5
  • Article   8.9 Authentic Texts 5
  • ANNEX III   REFERRED TO IN ARTICLE 3.3 (DEFINITIONS). ENVIRONMENTAL PURPOSES – TRADE IN ENVIRONMENTAL SERVICES 5
  • ANNEX IV   REFERRED TO IN ARTICLE 3.2 (SCOPE). LIST OF ENVIRONMENTAL AND ENVIRONMENTALLY RELATED SERVICES 5
  • ANNEX V   REFERRED TO IN ARTICLE 3.13 (ANNEXES). SCHEDULES OF SPECIFIC COMMITMENTS 19
  • ANNEX VI   REFERRED TO IN ARTICLE 3.16 (ANNEXES) FINANCIAL SERVICES 60