EFTA - Costa Rica - Panama FTA (2013)
Next page

Title

FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE EFTA STATES AND

THE CENTRAL AMERICAN STATES

Preamble

Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway and the Swiss Confederation (hereinafter referred to as the EFTA States), on the one hand,

And

The Republic of Costa Rica and the Republic of Panama (hereinafter referred to as the Central American States), on the other,

Hereinafter each individually referred to as a Party or collectively as the Parties,

RECOGNISING the common wish to strengthen the links between the EFTA States on the one part and the Central American States on the other by establishing close and lasting relations;

REAFFIRMING their commitment to democracy, the rule of law, human rights and fundamental freedoms in accordance with their obligations under international law, including as set out in the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights;

REAFFIRMING their commitment to pursue the objective of sustainable development and recognising the importance of coherence and mutual supportiveness of trade, environment and labour policies in this respect;

RECALLING their rights and obligations under multilateral environmental agreements to which they are party, and the respect for the fundamental principles and rights at work, including the principles set out in the International Labour Organisation (hereinafter referred to as the ILO) Conventions to which they are party;

AIMING to create new employment opportunities, improve living standards along with high levels of protection of health and safety and of the environment;

DESIRING to create favourable conditions for the development and diversification of trade between them and for the promotion of commercial and economic cooperation in areas of common interest on the basis of equality, mutual benefit, non-discrimination and international law;

RECOGNISING the importance of trade facilitation in promoting efficient and transparent procedures to reduce costs and to ensure predictability for the trading communities of the Parties;

DETERMINED to promote and further strengthen the multilateral trading system, building on their respective rights and obligations under the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation (hereinafter referred to as the WTO Agreement) and the other agreements negotiated thereunder, thereby contributing to the harmonious development and expansion of world trade;

DETERMINED to implement this Agreement in line with the objectives to preserve and protect the environment through sound environmental management and to promote an optimal use of the worlds resources in accordance with the objective of sustainable development;

AFFIRMING their commitment to prevent and combat corruption in international trade and investment and to promote the principles of transparency and good public governance;

ACKNOWLEDGING the importance of good corporate governance and corporate social responsibility for sustainable development, and affirming their aim to encourage enterprises to observe internationally recognised guidelines and principles in this respect, established by organisations such as the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the United Nations (UN);

CONVINCED that this Agreement will enhance the competitiveness of their firms in global markets and create conditions encouraging economic, trade and investment relations between them;

HAVE AGREED, in pursuit of the above, to conclude the following Free Trade Agreement (referred to as this Agreement):

Body

Chapter 1. GENERAL PROVISIONS

Article 1.1. Establishment of a Free Trade Area

The Parties, consistent with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (hereinafter referred to as the GATT 1994) and Article V of the General Agreement on Trade in Services (hereinafter referred to as the GATS), hereby establish a free trade area, based on the respect of democratic principles and human rights by means of this Agreement.

Article 1.2. Objectives

The objectives of this Agreement are to:

(a) achieve the liberalisation of trade in goods, in conformity with Article XXIV of the GATT 1994;

(b) achieve the liberalisation of trade in services, in conformity with Article V of the GATS;

(c) mutually enhance investment opportunities;

(d) promote competition in their economies, particularly as it relates to economic relations between the Parties;

(e) achieve further liberalisation on a mutual basis of the government procurement markets of the Parties;

(f) ensure adequate and effective protection of intellectual property rights, in accordance with international standards;

(g) develop international trade in such a way as to contribute to the objective of sustainable development and to ensure that this objective is integrated and reflected in the Parties trade relationship; and

(h) contribute in this way to the harmonious development and expansion of world trade.

Article 1.3. Geographical Scope

1. This Agreement shall, except as otherwise specified in Annex I, apply:

(a) to the land territory, internal waters, and the territorial sea of a Party, and the air-space above the territory of a Party, in accordance with domestic legislation and international law; and

(b) beyond the territorial sea, with respect to measures taken by a Party in the exercise of its sovereign rights or jurisdiction in accordance with domestic legislation and international law.

2. This Agreement shall not apply to the Norwegian territory of Svalbard, with the exception of trade in goods.

Article 1.4. Trade and Economic Relations Governed by this Agreement

1. This Agreement shall apply to the trade and economic relations between, on the one side, the individual EFTA States and, on the other side, the individual Central American States, but not to the trade relations between individual EFTA or individual Central American States, unless otherwise provided for in this Agreement.

2. As a result of the customs union established by the Customs Treaty of 29 March 1923 between Switzerland and Liechtenstein, Switzerland shall represent Liechtenstein in matters covered thereby.

Article 1.5. Relationship to other International Agreements

1. The Parties confirm their rights and obligations under the WTO Agreement and the other agreements negotiated thereunder to which they are a party, and any other international agreement to which they are a party.

2. If a Party considers that the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas, arrangements for frontier trade or other preferential agreements by another Party has the effect of altering the trade regime provided for by this Agreement, it may request discussions with the Party concluding such agreement. That Party shall afford the opportunity for such discussions with the requesting Party.

Article 1.6. Taxation

1. Except as set out in this Article, nothing in this Agreement shall apply to taxation measures.

2. Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of any Party under any tax convention. In the event of any inconsistency between this Agreement and any such convention, that convention shall prevail to the extent of the inconsistency. In the case of a tax convention between two or more Parties, the competent authorities under that convention shall have sole responsibility for determining whether any inconsistency exists between this Agreement and that convention.

3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2:

(a) Article 2.8 and such other provisions of this Agreement as are necessary to give effect to that Article shall apply to taxation measures to the same extent as does Article III of the GATT 1994; and

(b) Article 2.4 shall apply to taxation measures.

4. For the purposes of this Article, taxation measures do not include a customs duty as defined in Article 2.3.

Article 1.7. Transparency

1. The Parties shall publish or otherwise make publicly available, their laws, regulations, judicial decisions, administrative rulings of general application as well as their respective international agreements, that may affect the operation of this Agreement.

2. The Parties shall promptly respond to specific questions and provide, upon request, information to each other on matters referred to in paragraph 1.

3. Nothing in this Agreement shall be construed to require any Party to disclose or allow access to confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest or that would prejudice the legitimate commercial interests of any economic operator.

4. In case of any inconsistency between the provisions of this Article and provisions relating to transparency in other Chapters of this Agreement, the latter shall prevail to the extent of the inconsistency.

Article 1.8. Electronic Commerce

The Parties recognise the growing role of electronic commerce for trade between them. With a view to supporting provisions of this Agreement related to trade in goods and services, the Parties undertake to intensify their cooperation on electronic commerce for their mutual benefit. For that purpose, the Parties have established the framework contained in Annex II.

Article 1.9. Definitions of General Application

Unless otherwise provided for in this Agreement, days means calendar days.

Chapter 2. Trade In Non-agricultural Products

Article 2.1. Scope

This Chapter applies to trade between the Parties relating to products as set out in Annex III.

Article 2.2. Rules of Origin and Methods of Administrative Cooperation

The rules of origin and methods of administrative cooperation are set out in Annex I.

Article 2.3. Import Duties

1. Upon entry into force of this Agreement, the Parties shall abolish all customs duties and charges having equivalent effect to customs duties on imports of products originating in a Party covered by Article 2.1, except as otherwise provided for in Annexes IV and V. No new customs duties and charges having equivalent effect to customs duties shall be introduced.

2. Import duties and charges having equivalent effect to import duties include any duty or charge of any kind imposed in connection with the importation of a product, including any form of surtax or surcharge, but does not include any charge imposed in conformity with Articles III and VIII of the GATT 1994.

3. The Parties recognise that they may, following a unilateral tariff reduction, raise a customs duty to the level established in the tariff dismantling schedule of each Party, for the respective year.

Article 2.4. Export Duties

1. The Parties shall, upon entry into force of this Agreement, eliminate all customs duties and other charges, including surcharges and other forms of contributions, in relation to the exportation of goods to another Party, except as provided for in Annex VI.

2. No new customs duties or other charges in relation to the exportation of goods to a Party shall be introduced.

Article 2.5. Customs Valuation (1)

For the purposes of determining the customs value of products traded between the Parties, Article VII of the GATT 1994 and Part I of the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994 shall apply and are hereby incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.

(1) Liechtenstein and Switzerland apply customs duties based on weight and quantity rather than ad valorem duties.

Article 2.6. Quantitative Restrictions

Upon entry into force of this Agreement, all import or export prohibitions or restrictions on trade in goods between EFTA States and Central American States, other than customs duties and taxes or other charges, whether made effective through quotas, import or export licences or other measures, shall be eliminated on all products of each Party.

Article 2.7. Fees and Formalities

Article VIII of the GATT 1994 shall apply, and is hereby incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.

Article 2.8. Internal Taxation and Regulations

1. The Parties commit themselves to apply national treatment in relation to internal taxes and other charges and regulations, in accordance with Article III of the GATT 1994, which is hereby incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.

2. Exporters may not benefit from repayment of internal taxes in excess of the amount of indirect taxes imposed on products exported to the territory of one of the Parties.

Liechtenstein and Switzerland apply customs duties based on weight and quantity rather than ad valorem duties.

Article 2.9. Sanitary and Phytosanitary Measures

1. The rights and obligations of the Parties in respect of sanitary and phytosanitary measures shall be governed by the WTO Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (hereinafter referred to as the SPS Agreement).

2. The Parties shall work together in the effective implementation of this Article for the purpose of facilitating bilateral trade.

3. The Parties shall strengthen their cooperation in the field of sanitary and phytosanitary measures, with a view to increasing the mutual understanding of their respective systems and to improving their sanitary and phytosanitary systems.

4. The Parties shall exchange names and addresses of contact points with sanitary and phytosanitary expertise in order to facilitate communication and the exchange of information.

5. Without prejudice to paragraph 1, the Parties agree to hold technical consultations where a Party considers that another Party has taken or is considering a measure not in conformity with the SPS Agreement, in order to find an appropriate solution in conformity with the SPS Agreement. Such consultations, which may be held within or outside the framework of the Joint Committee, shall take place within 40 days from the request. If consultations are held outside the framework of the Joint Committee, the latter should be informed thereof. Such consultations may be conducted by any agreed method.

Article 2.10. Technical Regulations

1. The rights and obligations of the Parties in respect of technical regulations, standards and conformity assessment shall be governed by the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade (hereinafter referred to as the TBT Agreement).

2. The Parties shall strengthen their cooperation in the field of technical regulations, standards and conformity assessment, with a view to increasing the mutual understanding of their respective systems and facilitating access to their respective markets. To this end, they shall in particular cooperate in:

(a) reinforcing the role of international standards as a basis for technical regulations, including conformity assessment procedures;

(b) promoting the accreditation of conformity assessment bodies on the basis of relevant Standards and Guides of the International Organisation for Standardisation (ISO) and the International Electrotechnical Commission (IEC);

(c) promoting mutual acceptance of conformity assessment results of conformity assessment bodies, which have been recognised under appropriate multilateral agreements between their respective accreditation systems or bodies; and

(d) reinforcing the transparency in the development of technical regulations and conformity assessment procedures of the Parties, among others, to ensure that all adopted technical regulations are published on official websites with public access.

3. Where a Party detains at a port of entry, goods originating in another Party due to a perceived failure to comply with a technical regulation, it shall immediately notify the importer of the reasons for the detention.

4. The Parties shall exchange names and addresses of contact points with expertise on technical regulations in order to facilitate communication and the exchange of information.

5. Without prejudice to paragraph 1, the Parties agree to hold technical consultations where a Party considers that another Party has taken or is considering a measure not in conformity with the TBT Agreement, in order to find an appropriate solution in conformity with the TBT Agreement. Such consultations, which may be held within or outside the framework of the Joint Committee, shall take place within 40 days from the request. If consultations are held outside the framework of the Joint Committee, the latter should be informed thereof. Such consultations may be conducted by any agreed method.

6. The Parties shall no later than two years after the entry into force of this Agreement and thereafter upon request of a Party, jointly review this Article in the Joint Committee. In its assessment, the Joint Committee shall consider among others the acceptance of conformity assessment procedures and results undertaken by all Parties with a third party.

Article 2.11. Trade Facilitation

Provisions related to trade facilitation are set out in Annex VII.

Article 2.12. Sub-Committee on Trade In Goods

1. A Sub-Committee of the Joint Committee on Trade in Goods (hereinafter referred to as Sub-Committee) is hereby established.

2. The mandate of the Sub-Committee is set out in Annex VIII.

Article 2.13. State Trading Enterprises

With respect to the rights and obligations of the Parties concerning state trading enterprises, Article XVII of the GATT 1994 and the Understanding on the Interpretation of Article XVII of the GATT 1994 shall apply and are hereby incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.

Article 2.14. Subsidies and Countervailing Measures

1. The rights and obligations of the Parties relating to subsidies and countervailing measures shall be governed by Articles VI and XVI of the GATT 1994 and the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, except as provided for in paragraph 2.

2. Before a Party initiates an investigation to determine the existence, degree and effect of any alleged subsidy in another Party, as provided for in Article 11 of the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, the Party considering initiating an investigation shall notify in writing the Party whose goods are subject to investigation and allow for a 45 day period with a view to finding a mutually acceptable solution. Consultations shall take place in the Joint Committee if any Party so requests within 20 days from the receipt of the notification.

3. Chapter 12 shall only apply to paragraph 2.

Article 2.15. Anti-dumping

1. The rights and obligations relating to anti-dumping measures shall be governed by Article VI of the GATT 1994 and the WTO Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994 (hereinafter referred to as the WTO Anti-dumping Agreement), subject to the provisions below.

2. When a Party receives a properly documented application and before initiating an investigation under the WTO Anti-dumping Agreement, the Party shall notify in writing to the other Party whose goods are allegedly being dumped and allow a 20-day period for consultation with a view of trying to find a mutually acceptable solution. If a solution cannot be reached, each Party retains its rights and obligations under Article VI of the GATT 1994 and the WTO Anti-dumping Agreement.

3. Should a Party decide to impose an anti-dumping duty, the amount of such duty shall not exceed the margin of dumping, but it shall be less than the margin of dumping if such lesser duty would be adequate to remove the injury to the domestic industry.

4. Anti-dumping measures may not be applied by a Party where, on the basis of the information made available during the investigation, it is concluded that it would not be in the public interest to apply such measures.

5. Any anti-dumping measure applied against imports of a Party, shall be terminated without exception on a date not later than five years from its imposition. After the termination, a new investigation procedure can be started against the imports of a Party.

6. Five years after the date of entry into force of this Agreement, the Joint Committee shall review this Article in order to determine whether its content is necessary considering the policy objectives of the Parties.

7. Chapter 12 shall only apply to paragraphs 2 to 5.

Article 2.16. Global Safeguard Measures

1. The rights and obligations of the Parties in respect of global safeguards shall be governed by Article XIX of the GATT 1994 and the WTO Agreement on Safeguards.

2. In taking measures according to paragraph 1, a Party shall exclude imports of an originating product from one or several Parties if such imports do not in and of themselves cause or threaten to cause serious injury. The Party taking the measure shall demonstrate that such exclusion is in accordance with the jurisprudence of the World Trade Organisation (hereinafter referred to WTO).

3. No Party may apply, with respect to the same product, at the same time:

(a) a bilateral safeguard measure; and

(b) a measure under Article XIX of the GATT 1994 and the WTO Agreement on Safeguards.

4. Chapter 12 shall only apply to paragraphs 2 and 3.

Article 2.17. Bilateral Safeguard Measures

1. Where, as a result of the reduction or elimination of a customs duty under this Agreement, any product originating in a Party is being imported into the territory of another Party in such increased quantities, in absolute terms or relative to domestic production, and under such conditions as to constitute a substantial cause (2) of serious injury or threat thereof to the domestic industry of like or directly competitive products in the territory of the importing Party, the importing Party may take bilateral safeguard measures to the minimum extent necessary to remedy or prevent the injury, subject to the provisions of paragraphs 2 to 9.

2. Bilateral safeguard measures shall only be taken upon clear evidence that increased imports have caused or are threatening to cause serious injury pursuant to an investigation in accordance with the procedures laid down in the WTO Agreement on Safeguards.

3. The Party intending to take or extend a bilateral safeguard measure under this Article shall immediately, and in any case before taking a measure, notify the other Parties. The notification shall contain all pertinent information, including evidence of serious injury or threat thereof caused by increased imports, a precise description of the product concerned, and the proposed measure, as well as the proposed date of introduction, expected duration and timetable for the progressive removal of the measure. A Party that may be affected by the bilateral safeguard measure shall be offered compensation in the form of substantially equivalent trade liberalisation in relation to the imports from any such Party.

4. If the conditions set out in paragraph 1 are met, the importing Party may take measures consisting in:

(a) suspending the further reduction of any rate of customs duty provided for under this Agreement for the product; or

(b) increasing the rate of customs duty for the product to a level not to exceed the lesser of:

(i) the Most-Favoured-Nation (hereinafter referred to as MFN) rate of duty applied at the time the action is taken; or

(ii) the MFN rate of duty applied on the day immediately preceding the date of the entry into force of this Agreement.

5. Bilateral safeguard measures shall only be taken during the transition period which shall be five years from the date of entry into force of this Agreement. Where the liberalisation process lasts five or more years, the transition period means the tariff elimination period for the goods according to the Partys schedule of tariff commitments in Annexes IV, V and IX to XIV plus two years. Bilateral safeguard measures shall only be taken for a period not exceeding two years. In very exceptional circumstances, measures may be taken up to a total maximum period of four years. No bilateral safeguard measures shall be applied to the import of a product, which has previously been subject to such a measure.

6. The Joint Committee shall, within 30 days from the date of notification, examine the information provided under paragraph 3 in order to facilitate a mutually acceptable resolution of the matter. In the absence of such resolution, the importing Party may adopt a bilateral safeguard measure pursuant to paragraph 4 to remedy the problem, and, in the absence of mutually agreed compensation, the Party against whose product the Bilateral safeguard measure is taken may take compensatory action. The bilateral safeguard measure and the compensatory action shall be immediately notified to the other Parties. In the selection of the bilateral safeguard measure and the compensatory action, priority must be given to the measure which least disturbs the functioning of this Agreement. The Party taking compensatory action shall apply the measure only for the minimum period necessary to achieve the substantially equivalent trade effects and in any event, only while the bilateral safeguard measure under paragraph 4 is being applied.

7. Upon the termination of the bilateral safeguard measure, the rate of customs duty shall be the rate which would have been in effect but for the measure.

8. In critical circumstances, where delay would cause damage which would be difficult to repair, a Party may take a provisional bilateral safeguard measure pursuant to a preliminary determination that there is clear evidence that increased imports constitute a substantial cause of serious injury, or threat thereof, to the domestic industry. The Party intending to take such a measure shall immediately notify the other Parties thereof. Within 30 days of the date of the notification, the pertinent procedures set out in paragraphs 2 to 6, including for compensatory action shall be initiated. Any mutually agreed compensation and any compensatory action shall be based on the total period of application of the provisional bilateral safeguard measure and of the bilateral safeguard measure.

9. Any provisional bilateral safeguard measure shall be terminated within 200 days at the latest. The period of application of any such provisional bilateral safeguard measure shall be counted as part of the duration, and any extension thereof, of the bilateral safeguard measure, set out in paragraphs 4 and 5. Any tariff increases shall be promptly refunded if the investigation described in paragraph 2 does not result in a finding that the conditions of paragraph 1 are met.

10. For the purposes of this Article, the definitions established in Article 4.1 of the WTO Agreement on Safeguards shall apply.

(2) Substantial cause means a cause which is important and not less than any other cause.

Article 2.18. General Exceptions

With respect to the rights and obligations of the Parties concerning general exceptions, Article XX of the GATT 1994 shall apply and is hereby incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.

Article 2.19. Security Exceptions

With respect to the rights and obligations of the Parties concerning security exceptions, Article XXI of the GATT 1994 shall apply and is hereby incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.

Article 2.20. Balance-of-Payments

1. The Parties shall endeavour to avoid the imposition of restrictive measures for balance of payments purposes.

Page 1 Next page
  • Chapter   1 GENERAL PROVISIONS 1
  • Article   1.1 Establishment of a Free Trade Area 1
  • Article   1.2 Objectives 1
  • Article   1.3 Geographical Scope 1
  • Article   1.4 Trade and Economic Relations Governed by this Agreement 1
  • Article   1.5 Relationship to other International Agreements 1
  • Article   1.6 Taxation 1
  • Article   1.7 Transparency 1
  • Article   1.8 Electronic Commerce 1
  • Article   1.9 Definitions of General Application 1
  • Chapter   2 Trade In Non-agricultural Products 1
  • Article   2.1 Scope 1
  • Article   2.2 Rules of Origin and Methods of Administrative Cooperation 1
  • Article   2.3 Import Duties 1
  • Article   2.4 Export Duties 1
  • Article   2.5 Customs Valuation (1) 1
  • Article   2.6 Quantitative Restrictions 1
  • Article   2.7 Fees and Formalities 1
  • Article   2.8 Internal Taxation and Regulations 1
  • Article   2.9 Sanitary and Phytosanitary Measures 1
  • Article   2.10 Technical Regulations 1
  • Article   2.11 Trade Facilitation 1
  • Article   2.12 Sub-Committee on Trade In Goods 1
  • Article   2.13 State Trading Enterprises 1
  • Article   2.14 Subsidies and Countervailing Measures 1
  • Article   2.15 Anti-dumping 1
  • Article   2.16 Global Safeguard Measures 1
  • Article   2.17 Bilateral Safeguard Measures 1
  • Article   2.18 General Exceptions 1
  • Article   2.19 Security Exceptions 1
  • Article   2.20 Balance-of-Payments 1
  • Chapter   3 Trade In Agricultural Products 2
  • Article   3.1 Scope 2
  • Article   3.2 Tariff Concessions 2
  • Article   3.3 Agricultural Export Subsidies 2
  • Article   3.4 Minimum Export Price 2
  • Article   3.5 Other Provisions 2
  • Article   3.6 Dialogue 2
  • Article   3.7 Further Liberalisation 2
  • Chapter   4 Trade In Services 2
  • Article   4.1 Scope and Coverage (3) 2
  • Article   4.2 Incorporation of Provisions from the GATS 2
  • Article   4.3 Definitions 2
  • Article   4.4 Most-Favoured-Nation Treatment 2
  • Article   4.5 Market Access 2
  • Article   4.6 National Treatment 2
  • Article   4.7 Additional Commitments 2
  • Article   4.8 Domestic Regulation 2
  • Article   4.9 Recognition 2
  • Article   4.10 Movement of Natural Persons Supplying Services 2
  • Article   4.11 Transparency 2
  • Article   4.12 Monopolies and Exclusive Service Suppliers 2
  • Article   4.13 Business Practices 2
  • Article   4.14 Payments and Transfers 2
  • Article   4.15 Restrictions to Safeguard the Balance of Payments 2
  • Article   4.16 General Exceptions 2
  • Article   4.17 Security Exceptions 2
  • Article   4.18 Schedules of Specific Commitments 2
  • Article   4.19 Modification of Schedules 2
  • Article   4.20 Review 2
  • Article   4.21 Annexes 2
  • Chapter   5 Investment 2
  • Article   5.1 Scope and Coverage 2
  • Article   5.2 Definitions 3
  • Article   5.3 National Treatment 3
  • Article   5.4 Reservations 3
  • Article   5.5 Key Personnel 3
  • Article   5.6 Right to Regulate 3
  • Article   5.7 Payments and Transfers 3
  • Article   5.8 Restrictions to Safeguard the Balance-of-Payments 3
  • Article   5.9 General Exceptions 3
  • Article   5.10 Security Exceptions 3
  • Article   5.11 Review 3
  • Chapter   6 Protection of Intellectual Property 3
  • Article   6.1 Protection of Intellectual Property Rights 3
  • Chapter   7 Government Procurement 3
  • Article   7.1 Scope and Coverage 3
  • Article   7.2 Definitions 3
  • Article   7.3 General Exceptions 3
  • Article   7.4 National Treatment and Non-Discrimination 3
  • Article   7.5 Use of Electronic Means 3
  • Article   7.6 Conduct of Procurement 3
  • Article   7.7 Rules of Origin 3
  • Article   7.8 Offsets 3
  • Article   7.9 Information on the Procurement System 3
  • Article   7.10 Notices 3
  • Article   7.11 Conditions for Participation 3
  • Article   7.12 Registration Systems and Qualification Procedures 3
  • Article   7.13 List of Suppliers 3
  • Article   7.14 Tender Documentation 4
  • Article   7.15 Technical Specifications 4
  • Article   7.16 Modifications of the Tender Documentation and Technical Specifications 4
  • Article   7.17 Time-Periods 4
  • Article   7.18 Limited Tendering 4
  • Article   7.19 Electronic Auctions 4
  • Article   7.20 Negotiations 4
  • Article   7.21 Treatment of Tenders 4
  • Article   7.22 Awarding of Contracts 4
  • Article   7.23 Transparency of Procurement Information 4
  • Article   7.24 Disclosure of Information 4
  • Article   7.25 Domestic Review Procedures for Supplier Challenges 4
  • Article   7.26 Modifications and Rectifications to Coverage 4
  • Article   7.27 Cooperation 4
  • Chapter   8 Competition 4
  • Article   8.1 Anti-competitive Practices 4
  • Article   8.2 Cooperation 4
  • Article   8.3 Consultations 4
  • Article   8.4 Dispute Settlement 4
  • Chapter   9 Trade and Sustainable Development 4
  • Article   9.6 Multilateral Environmental Agreements and Environmental Principles 5
  • Article   9.7 Promotion of Trade and Investment Favouring Sustainable Development 5
  • Article   9.8 Trade In Forest-Based Products 5
  • Article   9.9 Cooperation In International Fora 5
  • Article   9.10 Implementation and Consultations 5
  • Article   9.11 Review 5
  • Chapter   10 Cooperation 5
  • Article   10.1 Objectives and Scope 5
  • Article   10.2 Methods and Means 5
  • Article   10.3 Fields of Cooperation 5
  • Article   10.4 Contact Points 5
  • Chapter   11 Institutional Provisions 5
  • Article   11.1 Joint Committee 5
  • Article   11.2 Contact Points 5
  • Chapter   12 Dispute Settlement 5
  • Article   12.1 Scope and Coverage 5
  • Article   12.2 Good Offices, Conciliation or Mediation 5
  • Article   12.3 Consultations 5
  • Article   12.4 Establishment of an Arbitration Panel 5
  • Article   12.5 Procedures of the Arbitration Panel 5
  • Article   12.6 Panel Reports 5
  • Article   12.7 Suspension or Termination of Arbitration Panel Proceedings 5
  • Article   12.8 Implementation of the Final Report 5
  • Article   12.9 Compensation and Suspension of Benefits 5
  • Article   12.10 Other Provisions 5
  • Chapter   13 Final Provisions 5
  • Article   13.1 Fulfilment of Obligations 5
  • Article   13.2 Annexes and Appendices 5
  • Article   13.3 Amendments 5
  • Article   13.4 Accession 6
  • Article   13.5 Withdrawal and Expiration 6
  • Article   13.6 Entry Into Force 6
  • Article   13.7 Unilateral Reservations 6
  • Article   13.8 Depositary 6