China - Korea, Republic FTA (2015)
Previous page

19. Unless the Parties otherwise agree, the hearings shall be held in the territory of the Party complained against.

20. The panel may convene additional hearings if the Parties so agree.

21. All panelists shall be present during the entirety of any hearing.

22. The following persons may attend the hearing, irrespective of whether the hearing is closed to the public or not:

(a) representatives of the Parties;

(b) advisers to the Parties;

(c) administrative staff, interpreters and translators; and

(d) panelists’ assistants

Only the representatives and advisers of the Parties may address to the panel.

23. The panel may direct questions to either Party at any time during a hearing.

24. The panel shall arrange for a transcript of each hearing to be prepared and delivered as soon as possible to the Parties.

Supplementary Written Submissions

25. Each Party may deliver a supplementary written submission concerning any matter that arises during the hearing within 20 days after the date of the hearing.

Confidentiality

26. The panel’s hearings and the documents submitted to it shall be kept confidential. The information submitted by the other Party to the panel which that Party has designated as confidential shall be treated as confidential. Nothing in this paragraph shall preclude a Party to a dispute from disclosing statements of its own positions to the public to the extent that, when making reference to information submitted by the other Party, it does not disclose any information designated by the other Party as confidential.

Ex Parte Contacts

27. The panel shall not meet or contact a Party in the absence of the other Party. No Party may contact any panelist in relation to the dispute in the absence of the other Party or the other panelists.

28. No panelist may discuss any aspect of the subject matter of the proceedings with a Party or the Parties in the absence of the other panelists.

Computation of Time

29. Where anything under this Agreement or this Annex is to be done, or the panel requires anything to be done, within a number of days after or before a specified date or event, the specified date or the date on which the specified event occurs shall not be included in calculating that number of days.

30. Where, by reason of the application of paragraph 10 of this Annex, a Party receives a document on a date other than the date on which this document is received by the other Party, any period of time that is calculated on the basis of the date of receipt of that document shall be calculated from the last date of receipt of that document.

Working Languages

31. Unless the Parties otherwise agree, the working language for the dispute settlement proceedings shall be English

Annex 20-B. CODE OF CONDUCT FOR PANELISTS AND MEDIATORS

Definitions

1. For the purposes of this Annex:

assistant means a person who, under the terms of appointment of a member of the panel,

conducts research or provides support for the member;

mediator means a person who conducts a mediation procedure in accordance with Article 20.5 (Good Offices, Conciliation or Mediation);

panelist means a member of a panel established under Article 20.6 (Establishment of Panel);

proceeding, unless otherwise specified, means a panel proceeding under this Chapter; and

staff, in respect of member, means persons under the direction and control of the panelist, other than assistants.

Responsibilities to the Process

2. Every panelist shall avoid impropriety and the appearance of impropriety, shall be independent and impartial, shall avoid direct and indirect conflicts of interests and shall observe high standards of conduct so that the integrity and impartiality of the dispute settlement mechanism is preserved.

Disclosure Obligations

3. A panelist shall disclose any interest, relationship or matter that is likely to affect his or her independence or impartiality or that might reasonably create an appearance of impropriety or bias in the proceeding by informing the Joint Commission, in writing, for consideration by the Parties.

4. A panelist shall only communicate matters concerning actual or potential violations of this Annex to the Joint Commission for consideration by the Parties.

Duties of Panelists

5. Upon selection, a panelist shall perform his or her duties thoroughly and expeditiously throughout the course of the proceeding with fairness and diligence.

6. A panelist shall consider only those issues raised in the proceeding and necessary for a ruling and shall not delegate this duty to any other person.

7. A panelist shall take all appropriate steps to ensure that his or her assistant and staff are aware of, and comply with this Annex.

8. A panelist shall not engage in ex parte contacts concerning the proceeding.

Independence and Impartiality of Panelists

9. A panelist must be independent and impartial and avoid creating an appearance of impropriety or bias.

10. A panelist shall not, directly or indirectly, incur any obligation or accept any benefit that would in any way interfere, or appear to interfere, with the proper performance of his or her duties.

11. A panelist shall not use his or her position on the panel to advance any personal or private interests. A panelist shall avoid actions that may create the impression that others are in a special position to influence him or her.

Confidentiality

12. A panelist shall not at any time disclose or use any non-public information concerning a proceeding or acquired during a proceeding except for the purposes of that proceeding and shall not, in any case, disclose or use any such information to gain personal advantage or advantage for others or to adversely affect the interest of others.

13. A panelist shall not disclose a panel ruling or parts thereof prior to its publication in accordance with this Agreement.

14. A panelist shall not at any time disclose the deliberations of a panel or any panelist’s view.

Mediators

15. The provisions described in the Annex 20-B shall apply, mutatis mutandis, to mediators.

Chapter 21. Exceptions

Article 211. General Exceptions

1. For the purposes of Chapters 2 (National Treatment and Market Access for Goods) through 7 (Trade Remedies), Article XX of GATT 1994 and its interpretive notes are incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.

2. For the purposes of Chapters 8 (Trade in Services), 9 (Financial Services), 10 (Telecommunications), and 13 (Electronic Commerce) (66), Article XIV of GATS (including its footnotes) is incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.

(66) Article 21.1 is without prejudice to whether digital products should be classified as goods or services.

Article 21.2. Essential Security

For the purposes of this Agreement, Article XXI of GATT 1994 and Article XIV bis of GATS are incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.

Article 21.3. Taxation

1. For purposes of this Article:

(a) tax convention means a convention for the avoidance of double taxation or other international taxation agreement or arrangement to which both Parties are party; and

(b) taxation measures do not include:

(i) a customs duty defined in Article 1.6 (Definitions); or

(ii) the measures listed in subparagraphs (b) through (e) of the definition of customs duty set out in Article 1.6 (Definitions).

2. Except as set out in this Article, nothing in this Agreement shall apply to taxation measures.

3. (a) Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of the Parties under any tax convention to which both Parties are party. In the event of any inconsistency relating to a taxation measure between this Agreement and any such convention, that convention shall prevail to the extent of the inconsistency.

(b) In the case of a tax convention between the Parties, the competent authorities under that convention shall have sole responsibility for determining whether any inconsistency exists between this Agreement and that convention.

4. Notwithstanding paragraph 3, this Agreement shall only grant rights or impose obligations with respect to taxation measures where corresponding rights or obligations are also granted or imposed under Article III of GATT 1994.

5. (a) Article 12.12 (Settlement of Investment Disputes between a Party and an Investor of the Other Party) shall apply to a taxation measure alleged to be an expropriation.

(b) Articles 12.9 (Expropriation and Compensation) shall apply to taxation measures. However, no investor may invoke Article 12.9 (Expropriation and Compensation) as the basis of a claim where it has been determined in accordance with this paragraph that the measure is not an expropriation. An investor that seeks to invoke Article 12.9 (Expropriation and Compensation) with respect to a taxation measure must first refer to the competent authorities, at the time of the submission of written request for consultation to the disputing Party under paragraph 2 of Article 12.12 (Settlement of Investment Disputes between a Party and an Investor of the Other Party), the issue of whether that taxation measure involves an expropriation. If the competent authorities do not agree to consider the issue or, having agreed to consider it, fail to agree that the measure is not an expropriation within a period of six months from the date on which the written request for consultation is submitted to the disputing Party under paragraph 2 of Article 12.12 (Settlement of Investment Disputes between a Party and an Investor of the Other Party), the investor may submit its claim to arbitration under Article 12.12.3 (Settlement of Investment Disputes between a Party and an Investor of the Other Party).

6. For the purposes of this Article, competent authorities means:

(a) for China, the Ministry of Finance and State Administration of Taxation; and

(b) for Korea, the Deputy Minister for Tax and Customs, Ministry of Strategy and Finance.

Article 21.4. Disclosure of Information

Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party to furnish or allow access to confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest, or which would prejudice the legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private.

Article 21.5. Measures to Safeguard the Balance of Payments

Where the Party is in serious balance of payments and external financial difficulties or threat thereof, it may, in accordance with the WTO Agreement and consistent with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, adopt measures deemed necessary.

Chapter 22. Final Provisions

Article 22.1. Annexes, Appendices and Footnotes

The Annexes, appendices and footnotes to this Agreement shall constitute an integral part of this Agreement.

Article 22.2. Amendments

1. The Parties shall amend Chapters relating to Trade in Services and Investment and their corresponding annexes through the subsequent negotiations commencing from the date of entry into force of this Agreement (hereinafter referred to as "subsequent negotiations") in accordance with the general principles and negotiation guidelines specified in the Annex 22-A.

2. The results of the subsequent negotiations shall be incorporated into and made an integral part of this Agreement and substitute the corresponding Chapters of this Agreement. The entry into force of the newly amended chapters shall be subject to the procedures contained in the Article 22.4.

3. Further to the aforementioned amendment, the Parties may agree to amend this Agreement. When so agreed and entered into force according to Article 22.4, such amendments shall constitute an integral part of this Agreement.

Article 22.3. Amendment of the Wto Agreement

If any provision of the WTO Agreement that the Parties have incorporated into this Agreement is amended, the Parties shall consult on whether to amend this Agreement accordingly.

Article 224. Entry Into Force and Termination

1. The entry into force of this Agreement is subject to the completion of necessary domestic legal procedures by each Party.

2. This Agreement shall enter into force 60 days after the date the Parties exchange written notifications through diplomatic channels that such procedures have been completed or after such other period as the Parties may agree and confirm by written notifications.

3. Either Party may terminate this Agreement by written notification to the other Party through diplomatic channels. This Agreement shall expire 180 days after the date on which such notification is sent.

Article 22.5. Accession

Any country or customs territory may accede to this Agreement subject to such terms and conditions as may be agreed between the country or customs territory and the Parties and following approval in accordance with the applicable legal requirements and procedures of each Party and acceding country or customs territory.

Article 22.6. Authentic Text

This Agreement shall be done in Chinese, Korean, and English. The three texts are equally valid and authentic. In case of any divergence, the English text shall prevail.

Annex 22-A. GUIDELINES FOR SUBSEQUENT NEGOTIATION

A. General Principles

1. The Parties aim at achieving high-level liberalization for trade in services and investment in the subsequent negotiation.

2. The subsequent negotiations will cover, among others, Chapters 8 (Trade in Services), 9 (Financial Services) and 12 (Investment) including their respective Annexes, and the related provisions concerning rules in other Chapters.

3. The subsequent negotiations will be conducted based on a negative list approach covering pre-establishment phase of investment and trade in services in mode 3.

4. The Parties agreed to generate combined reservation lists associated with the Chapter 8 (Cross-Border Trade in Services), Chapter 9 (Financial Services), and Chapter 12 (Investment) based on a negative list approach. The newly-generated combined reservation lists such as Annex I (List of Existing Non-Conforming Measures), Annex II (List of the Specific Sectors, Subsectors, or Activities for Which a Party May Maintain Existing, or Adopt New or More Restrictive Measures that Do not Conform with Obligations under the Relevant Chapters), and Annex III (Financial Services), shall be attached to this Agreement and constitute an integral part of this Agreement.

5. The Parties shall ensure that the level of liberalization commitments of a specific sector attained in this Agreement will not be decreased at the subsequent negotiations.

6. In the subsequent negotiations, the Parties may revisit any Articles in the relevant Chapters. (67)

7. Nothing in this Agreement shall be construed as preventing a Party from making new textual proposals in the subsequent negotiations.

(67) For greater certainty, the subsequent negotiations will be conducted based on the Parties’ respective textual proposals, not on the Articles in this Agreement.

B. Timeframes

8. The Parties shall commence the subsequent negotiations as soon as possible, but not later than two years following the date of entry into force of this Agreement.

9. The Parties shall endeavor to conclude the subsequent negotiations within two years from the date of the starting of the negotiations.

C. Guidelines for Negotiations for Trade in Services

10. The Chapter on Cross-Border Trade in Services which will be established through subsequent negotiations applies to trade in services in mode 1 and 2.

11. The Parties shall include, among others, the provision concerning Future MFN (Most-Favored Nation Treatment) in the result of the subsequent negotiations for the Chapter on Cross-Border Trade in Services.

12. The Parties shall include, among others, the provisions concerning Future MFN (Most-Favored Nation Treatment), Transfer of Information and New Financial Services in the result of the subsequent negotiations for the Chapter on Financial Services.

13. The list of existing non-conforming measures and the list of the specific sectors, subsectors, or activities for which a Party may maintain existing, or adopt new or more restrictive measures that do not conform with the obligations under the Chapter on Financial Services shall be attached to as Annex III to this Agreement.

D. Guidelines for Negotiations for Investment

14. The Parties shall revisit all the Articles in Chapter 12 (Investment) with a view to including pre-establishment phase of the investment covering all kinds of investment including supply of services through commercial presence.

15. The negotiation shall include the Articles addressing Definition, Scope and Coverage, National Treatment, Most-Favored- Nation Treatment, Minimum Standard of Treatment, Expropriation, Transfer, Performance Requirements, Senior Management and Boards of Directors, Non-Confirming Measures, Investor-State Dispute Settlement, and other provisions.

16. The Parties shall include, in the result of the subsequent negotiations, an Article on Performance Requirement with a view to incorporating high level commitment for both pre-establishment and post-establishment phase of the investment.

17. The Parties shall negotiate on issues such as relevant consideration for, and exceptions to the indirect expropriation in the subsequent negotiation.

E. Guidelines for Negotiations for related provisions concerning rules

18. The Parties shall negotiate on the related provisions concerning rules in other Chapters at the subsequent negotiations.

F. Termination and Modification of the Annex and Relevant Article

19. This Annex and the paragraphs 1 and 2 of Article 22.2 (Amendments) shall be terminated at the time when the result of the subsequent negotiations enters into force.

20. The paragraph 3 of Article 22.2 (Amendments) shall, at the time when the result of the subsequent negotiations enters into force, be modified as follows

“The Parties may agree to amend this Agreement. When so agreed and entered into force according to Article 22.4 (Entry into Force and Termination), such amendment shall constitute an integral part of this Agreement.”

Conclusion

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE at Seoul, this First day of June, 2015, in duplicate, each Party shall keep one copy in the Chinese, Korean and English languages.

FOR THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA

Previous page Page 15
  • Chapter   1 Initial Provisions and Definitions 1
  • Section   A Initial Provisions 1
  • Article   1.1 Establishment of a Free Trade Area 1
  • Article   1.2 Objectives 1
  • Article   1.3 Relation to other Agreements 1
  • Article   1.4 Extent of Obligations 1
  • Article   1.5 Territorial Application 1
  • Section   B Definitions 1
  • Article   1.6 Definitions 1
  • Chapter   2 National Treatment and Market Access for Goods 1
  • Section   A Common Provisions 1
  • Article   2.1 Scope and Coverage 1
  • Article   2.2 Definitions 1
  • Section   B National Treatment 1
  • Article   2.3 National Treatment 1
  • Section   C Reduction or Elimination of Customs Duties 1
  • Article   2.4 Reduction or Elimination of Customs Duties 1
  • Article   2.5 Standstill 1
  • Section   D Special Regimes 1
  • Article   2.6 Temporary Admission of Goods 1
  • Article   2.7 Duty-free Entry of No Commercial Value Articles That Are for Advertising Purposes or to Be Used as Samples 1
  • Section   E Non-Tariff Measures  (3) 1
  • Article   2.8 Import and Export Restrictions 1
  • Article   2.9 Import Licensing 1
  • Article   2.10 Administrative Fees and Formalities 1
  • Article   2.11 State Trading Enterprises 2
  • Article   2.12 Trade Related Non-tariff Measures 2
  • Article   2.13 Establishment of Working Group 2
  • Article   2.14 Tariff Rate Quota (trq) Administration 2
  • Article   2.15 Designation of Testing Laboratories 2
  • Section   F : Institutional Provisions 2
  • Article   2.16 Committee on Trade In Goods 2
  • Chapter   3 Rules of Origin and Origin Implementation Procedures 2
  • Section   A Rules of Origin 2
  • Article   3.1 Definitions 2
  • Article   3.2 Originating Goods 2
  • Article   3.3 Treatment of Certain Goods 2
  • Article   3.4 Goods Wholly Obtained or Produced 2
  • Article   3.5 Regional Value Content 2
  • Article   3.6 Accumulation 2
  • Article   37 Minimal Operations or Processes 2
  • Article   3.8 De Minimis 2
  • Article   3.9 Fungible Materials 2
  • Article   3.10 Neutral Elements 2
  • Article   3.11 Sets 2
  • Article   3.12 Packing Materials and Containers 2
  • Article   3.13 Accessories, Spare Parts and Tools 2
  • Article   3.14 Direct Transport 2
  • Section   B Origin Implementation Procedures 2
  • Article   3.15 Certificate of Origin 2
  • Article   3.16 Authorized Body 3
  • Article   3.17 Claims for Preferential Tariff Treatment 3
  • Article   3.18 Post-importation Preferential Tariff Treatment 3
  • Article   3.19 Exemption of Obligation of Submitting Certificate of Origin 3
  • Article   3.20 Record Keeping Requirements 3
  • Article   3.21 Minor Discrepancies and Errors 3
  • Article   3.22 Non-party Invoice 3
  • Article   3.23 Verification of Origin 3
  • Article   3.24 Confidentiality 3
  • Article   3.25 Denial of Preferential Tariff Treatment 3
  • Article   3.26 Transitional Provision for Goods In Transit or Storage 3
  • Article   3.27 Electronic Origin Data Exchange System 3
  • Article   3.28 Sub-committee on Rules of Origin 3
  • Chapter   4 Customs Procedures and Trade Facilitation 3
  • Article   4.1 Definitions 3
  • Article   4.2 Scope and Objectives 3
  • Article   4.3 Facilitation 3
  • Article   4.4 Consistency 3
  • Article   4.5 Transparency 3
  • Article   4.6 Customs Valuation 3
  • Article   4.7 Tariff Classification 3
  • Article   4.8 Customs Cooperation 3
  • Article   4.9 Review and Appeal 3
  • Article   4.10 Advance Rulings 3
  • Article   4.11 Penalties 3
  • Article   4.12 Use of Automated Systems 3
  • Article   4.13 Risk Management 3
  • Article   4.14 Release of Goods 3
  • Article   4.15 Express Shipments 4
  • Article   4.16 Post Clearance Audit 4
  • Article   4.17 Confidentiality 4
  • Article   4.18 Consultation 4
  • Article   4.19 Committee on Customs 4
  • Chapter   5 Sanitary and Phytosanitary Measures 4
  • Article   5.1 Objectives 4
  • Article   5.2 Scope and Definitions 4
  • Article   5.3 Reaffirmation of the Sps Agreement 4
  • Article   5.4 Technical Cooperation 4
  • Article   5.5 Committee on the SPS Measures 4
  • Article   5.6 Non-application of Dispute Settlement 4
  • Chapter   6 Technical Barriers to Trade 4
  • Article   6.1 Objectives 4
  • Article   6.2 Scope and Definitions 4
  • Article   6.3 Affirmation of the Tbt Agreement 4
  • Article   6.4 Standards 4
  • Article   6.5 Technical Regulations 4
  • Article   6.6 Conformity Assessment Procedures 4
  • Article   6.7 Transparency 4
  • Article   6.8 Cooperation 4
  • Article   6.9 Consumer Product Safety 4
  • Article   6.10 Implementing Arrangements 4
  • Article   6.11 Marking and Labeling 4
  • Article   6.12 Measures at the Border 4
  • Article   613 Committee on Technical Barriers to Trade 4
  • Article   6.14 Information Exchange 5
  • Article   6.15 Non-application of Dispute Settlement 5
  • Chapter   7 Trade Remedies 5
  • Section   A Safeguard Measures 5
  • Article   7.1 Application of a Safeguard Measure 5
  • Article   7.2 Conditions and Limitations 5
  • Article   7.3 Provisional Measures 5
  • Article   7.4 Compensation 5
  • Article   7.5 Global Safeguard Measures 5
  • Article   7.6 Definitions 5
  • Section   B Anti-Dumping and Countervailing Duties 5
  • Article   7.7 General Provisions 5
  • Article   7.8 Notification and Consultations 5
  • Article   7.9 Undertakings 5
  • Article   7.10 Verification 5
  • Article   7.11 Public Hearing 5
  • Article   7.12 Investigation after Termination Resulting from a Review 5
  • Article   7.13 Cumulative Assessment 5
  • Article   7.14 De-minimis Standard Applicable to New Shipper Review 5
  • Section   C Committee on Trade Remedies 5
  • Article   7.15 Committee on Trade Remedies 5
  • Chapter   8 Trade In Services 5
  • Article   8.1 Definitions 5
  • Article   8.2 Scope 5
  • Article   8.3 Market Access 6
  • Article   8.4 National Treatment 6
  • Article   8.5 Additional Commitments 6
  • Article   8.6 Schedule of Specific Commitments 6
  • Article   8.7 Domestic Regulation 6
  • Article   8.8 Transparency 6
  • Article   89 Recognition 6
  • Article   8.10 Payments and Transfers 6
  • Article   8.11 Denial of Benefits 6
  • Article   8.12 Monopolies and Exclusive Service Suppliers 6
  • Article   8.13 Subsidies 6
  • Article   8.14 Committee on Trade In Services 6
  • Article   8.15 Business Practices 6
  • Article   8.16 Contact Points 6
  • Chapter   9 Financial Services 6
  • Article   9.1 Scope and Coverage 6
  • Article   9.2 National Treatment 6
  • Article   9.3 Market Access for Financial Institutions 6
  • Article   9.4 Treatment of Certain Information 6
  • Article   9.5 Prudential Carve Out 6
  • Article   9.6 Transparency  (20) 6
  • Article   9.7 Payment and Clearing Systems 6
  • Article   9.8 Recognition of Prudential Measures 6
  • Article   9.9 Specific Commitments  (22) 6
  • Article   9.10 Committee on Financial Services 6
  • Article   9.11 Consultations 6
  • Article   9.12 Dispute Settlement 6
  • Article   9.13 Prior Consultation for Investment Disputes In Financial Services 6
  • Article   9.14 Definitions 6
  • Chapter   10 Telecommunications 7
  • Article   10.1 Scope 7
  • Article   10.2 Relation to other Chapters 7
  • Section   A Access to and Use of Public Telecommunications Networks or Services 7
  • Article   10.3 Access and Use 7
  • Section   B Obligations Relating to Interconnection Provided by Suppliers of Public Telecommunications Networks or Services 7
  • Article   10.4 Interconnection 7
  • Article   10.5 Submarine Cable Systems 7
  • Section   C Additional Obligations Relating to Major Suppliers of Public Telecommunications Networks or Services 7
  • Article   106 Competitive Safeguards 7
  • Article   10.7 Independent Regulatory Bodies 7
  • Article   10.8 Universal Service 7
  • Article   10.9 Licensing Process 7
  • Article   10.10 Allocation and Use of Scarce Telecommunications Resources 7
  • Article   10.11 Enforcement 7
  • Article   10.12 Resolution of Telecommunications Disputes 7
  • Article   10.13 Transparency 7
  • Article   10.14 Measures Concerning Technologies and Standards  (26) 7
  • Article   10.15 Consultation with Industry 7
  • Article   10.16 International Roaming Rates 7
  • Article   10.17 Relation to International Organisations 7
  • Section   E Definitions 7
  • Article   10.18 Definitions 7
  • Chapter   11 Movement of Natural Persons 8
  • Article   11.1 Definitions 8
  • Article   11.2 General Principles 8
  • Article   11.3 General Obligations 8
  • Article   11.4 Visa Facilitation 8
  • Article   11.5 Grant of Temporary Entry 8
  • Article   11.6 Transparency 8
  • Article   11.7 Committee on Movement of Natural Persons 8
  • Article   11.8 Dispute Settlement 8
  • Article   11.9 Relation to other Chapters 8
  • Annex 11-A  SPECIFIC COMMITMENTS 8
  • Section   A China’s Specific Commitments 8
  • Section   B Korea’s Specific Commitments 8
  • Appendix 11-A-1  LIST OF CONTRACTUAL SERVICE SUPPLIERS 8
  • Annex 11-B  VISA FACILITATION 8
  • Annex 11-C  PREFERENTIAL ARRANGEMENT FOR INVESTMENT FACILITATION 9
  • Chapter   12 Investment 9
  • Article   12.1 Definitions 9
  • Article   12.2 Promotion and Protection of Investments 9
  • Article   12.3 National Treatment 9
  • Article   12.4 Most-favored-nation Treatment 9
  • Article   12.5 Minimum Standard of Treatment  (35) 9
  • Article   12.6 Access to the Courts of Justice 9
  • Article   12.7 Prohibition of Performance Requirements 9
  • Article   12.8 Transparency 9
  • Article   12.9 Expropriation and Compensation  (37) 9
  • Article   12.10 Transfers 9
  • Article   12.11 Subrogation 9
  • Article   12.12 Settlement of Investment Disputes between a Party and an Investor of the other Party 9
  • Article   12.13 Special Formalities and Information Requirements 9
  • Article   12.14 Security Exceptions 9
  • Article   12.15 Denial of Benefits 10
  • Article   12.16 Environmental Measures 10
  • Article   12.17 Committee on Investment 10
  • Article   12.18 Services-investment Linkage  (44) 10
  • Article   12.19 Contact Points for Improving Investment Environment 10
  • Annex 12-A  CUSTOMARY INTERNATIONAL LAW 10
  • Annex 12-B  EXPROPRIATION 10
  • Annex 12-C  TRANSFERS 10
  • Chapter   13 Electronic Commerce 10
  • Article   13.1 General 10
  • Article   13.2 Relation to other Chapters 10
  • Article   13.3 Customs Duties  (46) 10
  • Article   13.4 Electronic Authentication and Electronic Signatures 10
  • Article   13.5 Protection of Personal Information In Electronic Commerce 10
  • Article   13.6 Paperless Trading 10
  • Article   13.7 Cooperation on Electronic Commerce 10
  • Article   13.8 Definitions 10
  • Article   13.9 Non-application of Dispute Settlement 10
  • Chapter   14 Competition 10
  • Article   14.1 Objectives 10
  • Article   14.2 Competition Laws and Authorities 10
  • Article   14.3 Principles In Law Enforcement 10
  • Article   14.4 Transparency 10
  • Article   14.5 Application of Competition Laws 10
  • Article   14.6 Cooperation In Law Enforcement 10
  • Article   14.7 Notification 10
  • Article   14.8 Consultation 10
  • Article   14.9 Exchange of Information 10
  • Article   14.10 Technical Cooperation 10
  • Article   14.11 Independence of Competition Law Enforcement 10
  • Article   14.12 Dispute Settlement 10
  • Article   1413 Definitions 10
  • Chapter   15 Intellectual Property Rights 11
  • Section   A General Provisions 11
  • Article   151 Objectives 11
  • Article   15.2 General Principles 11
  • Article   15.3 International Agreements 11
  • Article   15.4 More Extensive Protection 11
  • Article   15.5 Intellectual Property and Public Health 11
  • Section   B Copyright and Related Rights 11
  • Article   15.6 Protection of Copyright and Related Rights 11
  • Article   15.7 Broadcasting and Communication to the Public 11
  • Article   15.8 Protection of Technological Measures 11
  • Article   15.9 Protection of Rights Management Information 11
  • Article   15.10 Limitations and Exceptions 11
  • Section   C Trademarks 11
  • Article   15.11 Trademarks Protection 11
  • Article   15.12 Exceptions to Trademarks Rights 11
  • Article   15.13 Well-known Trademarks 11
  • Article   15.14 Registration and Applications of Trademarks 11
  • Section   D Patents and Utility Model 11
  • Article   15.15 Patents Protection 11
  • Article   15.16 Utility Model 11
  • Section   E Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore 11
  • Article   15.17 Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore 11
  • Section   F Plant Variety Protection 11
  • Article   15.18 Plant Variety Protection 11
  • Section   G Undisclosed Information 11
  • Article   15.19 Undisclosed Information 11
  • Section   H Industrial Designs 11
  • Article   15.20 Industrial Designs 11
  • Section   I Acquisition and Maintenance of Intellectual Property Rights 11
  • Article   15.21 Acquisition and Maintenance of Intellectual Property Rights 11
  • Section   J Enforcement of Intellectual Property Rights 11
  • Article   15.22 General Obligation 11
  • Article   15.23 Presumption of Authorship or Ownership 11
  • Article   15.24 Civil and Administrative Procedures and Remedies 11
  • Article   15.25 Provisional Measures 11
  • Article   15.26 Special Requirements Related to Border Measures 11
  • Article   15.27 Criminal Procedures and Remedies 12
  • Article   15.28 Measures Against Repetitive Copyright Infringements on the Internet 12
  • Article   15.29 Request for Information on the Alleged Infringer 12
  • Article   15.30 Cooperation 12
  • Article   15.31 Committee on Intellectual Property Rights 12
  • Chapter   16 Environment and Trade 12
  • Article   16.1 Context and Objectives 12
  • Article   16.2 Scope 12
  • Article   16.3 Levels of Protection 12
  • Article   16.4 Multilateral Environmental Agreements 12
  • Article   16.5 Enforcement of Environmental Measures Including Laws and Regulations 12
  • Article   16.6 Environmental Impact 12
  • Article   16.7 Bilateral Cooperation 12
  • Article   16.8 Institutional and Financial Arrangement 12
  • Article   16.9 Non-application of Dispute Settlement 12
  • Chapter   17 Economic Cooperation 12
  • Section   A General Provisions 12
  • Article   17.1 Objectives 12
  • Article   17.2 Methods and Means 12
  • Article   17.3 Non-application of Dispute Settlement 12
  • Article   17.4 Committee on Economic Cooperation 12
  • Section   B Agro-Fisheries Cooperation 12
  • Article   17.5 Food Security 12
  • Article   176 Fisheries Cooperation 12
  • Article   17.7 Forestry 12
  • Section   C Industrial Cooperation 12
  • Article   17.8 Steel Cooperation 12
  • Article   17.9 Small and Medium-sized Enterprises Cooperation 12
  • Article   17.10 Information and Communications Technology Cooperation 12
  • Article   17.11 Cooperation In Textile 13
  • Article   17.12 Contact Points 13
  • Section   D Government Procurement 13
  • Article   17.13 Objectives 13
  • Article   17.14 Transparency 13
  • Article   17.15 Exchange of Information 13
  • Article   17.16 Contact Points 13
  • Article   17.17 Further Negotiation 13
  • Section   E Other Areas for Cooperation 13
  • Article   17.18 Energy and Resources Cooperation 13
  • Article   17.19 Science and Technology Cooperation 13
  • Article   17.20 Maritime Transport Cooperation 13
  • Article   17.21 Tourism Cooperation 13
  • Article   17.22 Outbound Tourist Cooperation 13
  • Article   17.23 Cultural Cooperation 13
  • Article   17.24 Pharmaceuticals, Medical Devices and Cosmetics Cooperation 13
  • Article   17.25 Local Economic Cooperation 13
  • Article   17.26 China-korea Industrial Complexes/parks 13
  • Article   17.27 Contact Points 13
  • Chapter   18 Transparency 13
  • Article   18.1 Publication 13
  • Article   18.2 Notification and Provision of Information 13
  • Article   18.3 Administrative Proceedings 13
  • Article   18.4 Review and Appeal 13
  • Chapter   19 Institutional Provisions 13
  • Article   19.1 Joint Commission 13
  • Article   19.2 Functions of the Joint Commission 13
  • Article   19.3 Rules of Procedure of the Joint Commission 13
  • Article   19.4 Committees and other Bodies 13
  • Article   19.5 Contact Points 14
  • Chapter   20 Dispute Settlement 14
  • Article   20.1 Cooperation 14
  • Article   20.2 Scope 14
  • Article   20.3 Choice of Forum 14
  • Article   20.4 Consultations 14
  • Article   20.5 Good Offices, Conciliation or Mediation 14
  • Article   20.6 Establishment of Panel 14
  • Article   20.7 Composition of Panel 14
  • Article   20.8 Functions of Panel 14
  • Article   20.9 Rules of Procedure 14
  • Article   20.10 Suspension or Termination of Panel Proceedings 14
  • Article   20.11 Panel Report 14
  • Article   20.12 Implementation of the Final Report of the Panel 14
  • Article   20.13 Reasonable Period of Time 14
  • Article   20.14 Compliance Review 14
  • Article   20.15 Suspension of Concessions or other Obligations 14
  • Article   20.16 Post Suspension 14
  • Article   20.17 Private Rights 14
  • Annex 20-A  RULES OF PROCEDURE 14
  • Annex 20-B  CODE OF CONDUCT FOR PANELISTS AND MEDIATORS 15
  • Chapter   21 Exceptions 15
  • Article   211 General Exceptions 15
  • Article   21.2 Essential Security 15
  • Article   21.3 Taxation 15
  • Article   21.4 Disclosure of Information 15
  • Article   21.5 Measures to Safeguard the Balance of Payments 15
  • Chapter   22 Final Provisions 15
  • Article   22.1 Annexes, Appendices and Footnotes 15
  • Article   22.2 Amendments 15
  • Article   22.3 Amendment of the Wto Agreement 15
  • Article   224 Entry Into Force and Termination 15
  • Article   22.5 Accession 15
  • Article   22.6 Authentic Text 15
  • Annex 22-A  GUIDELINES FOR SUBSEQUENT NEGOTIATION 15