Mercosur - Singapore FTA (2023)
Previous page Next page

(i) in the case of Singapore, the competent investigating authority, which will be appointed in the event of a bilateral safeguard investigation; and

(ii) in the case of Signatory MERCOSUR States, the Ministerio de Economía or its successor in Argentina; Ministério do Desenvolvimento, Indústria, Comércio e Serviço or its successor in Brazil; Ministerio de Industria y Comercio or its sucessor in Paraguay; and Política Comercial del Ministerio de Economía y Finanzas or its sucessor in Uruguay;

(b) "domestic industry" means the producers as a whole of the like or directly competitive products operating within the territory of the State Party, or those whose collective output of the like or directly competitive products constitutes a major proportion of the total domestic production of those products;

(c) "interested parties" shall include:

(i) exporters or foreign producers or importers of a product subject to investigation, or a

trade or business association, a majority of the members of which are producers, exporters or importers of such product;

(ii) the government of the exporting State Party; and

(iii) producers of the like or directly competitive product in the importing State Party or a trade and business association, a majority of the members of which produces the like or directly competitive product in the territory of the importing State Party.

(d) "serious injury" means a significant overall impairment in the position of a domestic industry;

(e) "threat of serious injury" means serious injury that is clearly imminent, based on facts and not merely on allegation, conjecture or remote possibility; and

(f) "transition period" means:

(i) the total period of the Tariff Liberalisation Schedule plus an additional five-year period for goods for which the Tariff Liberalisation Schedule of the State Party applying the measure provides for tariff elimination in less than 8 (eight) years; and

(ii) the total period of the Tariff Liberalisation Schedule plus an additional three-year period for goods for which the Tariff Liberalisation Schedule of the State Party applying the measure provides for tariff elimination in 8 (eight) or more years.

Section B. CONDITIONS FOR THE APPLICATION OF BILATERAL SAFEGUARD MEASURES

Article 6.2.

1. Considering the reduction or elimination of a customs duty after the entry into force of this Agreement, a State Party may, in exceptional circumstances, apply bilateral safeguard measures against another State Party under the conditions established in this Section, when the imports of a product under preferential terms originating in such State Party have increased in such quantities, absolute or relative to domestic production of the importing State Party, and under such conditions as to cause or threaten to cause serious injury to the domestic industry of the importing State Party.

2. The bilateral safeguard measure shall be applied only to the extent necessary to prevent or remedy serious injury or threat thereof.

3. Bilateral safeguard measures shall only be applied following an investigation by the competent investigating authorities of the importing State Party under the procedures established in this Chapter.

4. A State Party shall not apply, with respect to the same good, at the same time:

(a) a safeguard measure in accordance with paragraph 1; and

(b) a measure under Article XIX (Emergency Action on Imports of Particular Products) of GATT 1994 and the Safeguards Agreement or a measure with equivalent effect.

Article 6.3.

A State Party shall not apply, extend or keep in force a bilateral safeguard measure beyond the expiration of the transition period.

Article 6.4.

Bilateral safeguard measures shall only be applied between Singapore on the one side and individual Signatory MERCOSUR States on the other. Singapore may conduct bilateral safeguard investigations on exports of the same good originating in more than one Signatory MERCOSUR States simultaneously, provided that the conditions established in this Section are considered for each one of them separately.

Article 6.5.

Bilateral safeguard measures adopted under this Chapter shall consist of:

(a) a temporary suspension of the schedule of tariff reduction of the good concerned provided for under this Agreement; or

(b) a reduction of the tariff preference of the product concerned so that the rate of customs duty does not exceed the lesser of:

(i) the most-favoured-nation applied rate of customs duty on the product in effect at the time the measure is taken; or

(ii) the base rate of customs duty referred to in the Tariff Schedules under Appendices 2-A- 1 and 2-A-2 of Annex 2-A (Elimination of Customs Duties).

Article 6.6.

1. Bilateral safeguard measures shall be applied only for the period necessary to prevent or remedy the serious injury and to facilitate adjustment of the domestic industry. This period shall not exceed 2 (two) years, including the period of application of any provisional measure.

2. Upon termination of the bilateral safeguard measure, the margin of preference shall be the one that would be applied to the product in the absence of the measure, according to the Tariff Elimination Schedule.

Article 6.7.

1. The bilateral safeguard measure may be extended only once and for a maximum period identical to the initial period of application, provided that it has been determined, in accordance with the procedures set out in this Chapter, that the measure continues to be necessary to prevent or remedy serious injury and that the domestic industry provides evidence that it is adjusting. The measure extended shall not be more restrictive than it was at the end of the initial period. In order to facilitate adjustment in a situation where the expected duration of a bilateral safeguard measure is over 1 (one) year, the State Party that applies the measure shall progressively liberalise it at regular intervals during the period of application.

2. No safeguard measure shall be applied again to the same product imported under the Tariff Elimination Schedule, unless a period equal to the half of the total duration of the previous measures has elapsed.

Article 6.8.

1. The investigation to determine serious injury or threat thereof as a result of increased imports of a product under preferential terms shall take into consideration all relevant factors of an objective and quantifiable nature having a bearing on the situation of the domestic industry affected, particularly the following:

(a) the amount and rate of the increase in preferential imports of the product concerned in absolute and relative terms;

(b) the share of the internal market taken by increased preferential imports;

(c) the price of the preferential imports;

(d) the consequent impact on the domestic industry of the like or directly competitive products, based on factors, including: production, productivity, capacity utilisation, inventories, sales, market share, prices, profits and losses, return on investment, cash flow and employment;

(e) the relationship between the preferential and non-preferential imports, as well as between the increase of one and the other;

(f) the existence of a causal link between the increased imports of the product under preferential terms and the serious injury or threat thereof to the domestic industry; and

(g) other factors that, although not related to the evolution of preferential imports, may have a causal relationship with the injury or the threat of injury to the domestic industry in question.

2. The investigation to determine serious injury or threat thereof shall demonstrate the existence of a causal link between the increased imports of the product under preferential terms and the serious injury or threat thereof to the domestic industry.

3. When factors other than increased preferential imports are causing injury to the domestic industry at the same time, such injury shall not be attributed to the increased preferential imports.

4. The period of data collection for the investigation to determine serious injury or threat thereof should normally be of at least the last 36 (thirty-six) months, unless otherwise duly justified and in exceptional circumstances, and shall end as close to the date of the submission of the request as is practicable.

Section C. INVESTIGATION AND TRANSPARENCY PROCEDURES

Article 6.9.

A State Party may only initiate an investigation for a bilateral safeguard measure upon request of the domestic industry or of a trade and business association of domestic producers of the like or directly competitive products in the importing State Party.

Article 6.10.

The request to initiate an investigation shall contain at least the following information:

(a) a description of the product: the name and description of the imported product concerned, its tariff heading and the tariff treatment in force, as well as the name and description of the like or directly competitive product;

(b) the names and addresses of the producers or association that submit the request;

(c) a list of all other known producers of the like or directly competitive product; and

(d) evidence that the conditions for imposing the safeguard measure set out in Article 2(1) are met. In this respect, the request shall generally contain the following information:

(i) the production volume of producers submitting or represented in the application and an estimation of the production of other known producers of the like or directly competitive product;

(ii) the rate and amount of the increase in total and bilateral imports of the product concerned in absolute and relative terms, including at least the last 36 (thirty-six) months prior to the date of the lodging of the application, for which information is available;

(iii) the level of import prices during the same period; and

(iv) where information is available, objective and quantifiable data regarding the like or directly competitive product, on the volume of total production and of total sales on the internal market, inventories, prices for the internal market, productivity, capacity utilisation, employment, profits and losses, market share, of the requesting firms or of those represented in the request, including at least the last 36 (thirty-six) months previous to the presentation of the request, for which information is available.

Article 6.11.

1. Any information which is by nature confidential or which is provided on a confidential basis shall, upon cause being shown, be treated as such by the competent investigating authorities. Such information shall not be disclosed without permission of the party submitting it. Parties providing confidential information may be requested to furnish non-confidential summaries thereof or, if such parties indicate that such information cannot be summarised, the reasons why a summary cannot be provided. However, if the competent authorities find that a request for confidentiality is not warranted and if the party concerned is either unwilling to make the information public or to authorise its disclosure in generalised or summary form, the authorities may disregard such information unless it can be demonstrated to their satisfaction from appropriate sources that the information is correct.

2. Request for confidentiality will not be granted for information regarding basic uses and characteristics of the product concerned.

3. If information regarding production, production capacity, employment, wages, volume and value of domestic sales, average price is presented on a confidential basis, the competent investigating authorities shall ensure that the petitioner or the domestic industry provides meaningful non-confidential summaries disclosing at least aggregated data or, in cases in which the disclosure of aggregated data would endanger the confidentiality of the company's data, indexes for each 12 (twelve) month period under investigation are submitted, so as to ensure the appropriate right of defense of the interested parties. In this regard, confidentiality requests should be considered in situations in which particular market or domestic industry structures so justify it. This provision does not prevent the presentation of more detailed non-confidential summaries.

Article 6.12.

The period between the date of publication of the decision to initiate the investigation and the publication of the final decision shall not exceed 1 (one) year. No bilateral safeguard measures shall be applied in case the timeframe is not observed by the competent investigating authorities.

Article 6.13.

Each State Party shall establish or maintain transparent, effective and equitable procedures for the impartial and reasonable application of bilateral safeguard measures, in compliance with this Chapter.

Section D. PROVISIONAL BILATERAL SAFEGUARDS

Article 6.14.

In critical circumstances, where delay may cause damage which would be difficult to repair, a State Party, after due notification, may apply a provisional safeguard measure pursuant to a preliminary determination that there is clear evidence that increased preferential imports have caused or are threatening to cause serious injury. The duration of the provisional measure shall not exceed 200 (two hundred) days, during which period the requirements of this Chapter shall be met. If the final determination concludes that there was no serious injury or threat thereof to the domestic industry caused by imports under preferential terms, the increased tariff or provisional guarantee, if collected or imposed under provisional measures, shall be promptly refunded, according to the laws and regulations of the relevant State Party.

Section E. PUBLIC NOTICE

Article 6.15.

The public notice of the initiation of an investigation for bilateral safeguard measures shall include the following information:

(a) the name of the petitioner;

(b) the complete description of the imported product under investigation, and its classification under the Harmonized System;

(c) the deadline for the request for hearings and the venue where hearings shall be held;

(d) the deadline to register as an interested party and for the submission of information, statements and other documents;

(e) the address where the request or other documents related to the investigation can be examined;

(f) the name, address and e-mail address or telephone number of the institution which can provide further information; and

(g) a summary of the facts upon which the initiation of the investigation was based, including data on imports that have supposedly increased in absolute or relative terms to total production and analysis of the domestic industry situation based on all the elements conveyed in the request.

Article 6.16.

1. The public notice of the decision to apply a provisional bilateral safeguard measure, to apply or not or to extend a definitive bilateral safeguard measure shall include the following information:

(a) the complete description of the product subject to the preferential safeguard measure, and its tariff classification under the Harmonized System;

(b) information and evidence leading to the decision,

(i) the increasing or increased preferential imports, if it is the case;

(ii) the situation of the domestic industry, including, in the case of an extension of the bilateral safeguard measure, evidence that the domestic industry concerned is adjusting;

(iii) the existence of a causal link between the increased preferential imports of the goods concerned and the serious injury or threat thereof to the domestic industry, if it is the case; and

(iv) in the case of preliminary determination, the existence of critical circumstances.;

(c) other reasoned findings and conclusions on all relevant issues of fact and law;

(d) a precise description of the measure to be adopted, if it is the case; and

(e) the date of entry into force of the measure and its duration and, if applicable, a timetable for progressive liberalisation of the measure, if it is the case.

Section F. NOTIFICATIONS AND CONSULTATIONS

Article 6.17.

1. The importing State Party shall notify the exporting State Party of:

(a) the decision to initiate the investigation under this Chapter;

(b) the decision to apply a provisional bilateral safeguard measure;

(c) the decision to apply or not or to extend a definitive bilateral safeguard measure; and

(d) the decision to modify a bilateral safeguard measure previously undertaken.

2. The decision shall be notified by the importing State Party as soon as possible and shall be accompanied by the appropriate public notice. In the case of a decision to initiate an investigation, a copy of the request to initiate the investigation shall be included in the notification.

Article 6.18.

1. When a State Party has determined that the conditions to impose definitive measures are met, it should notify and at the same time invite the other State Party for consultations.

2. The notification and invitation for consultations referred to in paragraph 1 shall be made at least 30 (thirty) days before definitive measures are expected to come into force. No definitive measures shall be applied in the absence of notification.

3. The notification provided in paragraph 1 shall include:

(a) the data and objective information demonstrating the existence of serious injury or threat of serious injury to the domestic industry caused by the increased preferential imports;

(b) complete description of the imported product subject to the measure, and its classification under the Harmonized System;

(c) description of the measure proposed;

(d) the date of entry into force of the measure and its duration; and

(e) the period for consultations.

3. The objective of the consultations referred to in paragraph 1 shall be a mutual knowledge of the public facts and the exchange of opinions, aimed at reaching a mutually satisfactory solution. If no satisfactory solution is reached within 30 (thirty) days of the notification under paragraph 1, a State Party may apply the measure at the end of the thirty-day period. Should this be the case, the State Parties shall discuss adequate means of trade compensation for the adverse effects of the measure on their trade.

4. At any stage of the investigation, the notified State Party may request consultations with the other State Party, or any additional information that it considers necessary.

Chapter 7. SANITARY AND PHYTOSANITARY MEASURES

Article 7.1. Scope

This Chapter applies to all sanitary and phytosanitary measures of the State Parties, that may, directly or indirectly, affect trade between the Parties.

Article 7.2. General Provisions

1. Unless otherwise provided for in this Chapter, the SPS Agreement applies between the State Parties and is incorporated into and form part of this Agreement, mutatis mutandis.

2. In implementing this Chapter, each State Party shall take into account the relevant guidance of the WTO Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures (hereinafter referred to as "WTO SPS Committee") and base its SPS measures on international standards, guidelines, and recommendations adopted by the international organisations identified in the SPS Agreement.

Article 7.3. Objectives

The objectives of this Chapter are to:

(a) facilitate trade between the Parties within the scope of sanitary and phytosanitary measures while protecting human, animal or plant life or health in the territories of the State Parties;

(b) reinforce and build on the SPS Agreement and cooperate on the further implementation of the SPS Agreement;

(c) strengthen communication, consultation and cooperation between the Parties, and particularly between the State Parties' competent authorities and contact point;

(d) ensure that sanitary or phytosanitary measures implemented by a State Party are science-based, taking into account risk analysis principles;

(e) ensure that sanitary or phytosanitary measures implemented by a State Party do not create unjustified obstacles to trade;

(f) enhance transparency in and understanding of the application of each State Party's sanitary and phytosanitary measures;

(g) encourage the development and adoption of international standards, guidelines and recommendations, by the international organisations identified in the SPS Agreement and promote their implementation by the State Parties; and

(h) provide effective means to resolve any sanitary and phytosanitary concerns that may affect trade between the Parties.

Article 7.4. Definitions

1. For the purposes of this Chapter, the following apply:

(a) the definitions contained in Annex A of the SPS Agreement;

(b) the definitions adopted by the Codex Alimentarius Commission (hereinafter referred to as the "Codex");

(c) the definitions adopted by the World Organisation for Animal Health (hereinafter referred to as the "WOAH");

(d) the definitions adopted by the International Plant Protection Convention (hereinafter referred to as the "IPPC");

(e) "import check" means an inspection, examination, sampling, review of documentation, test or procedure, including laboratory, organoleptic or identity, carried out at the border by an importing State Party or its representative to determine if a consignment complies with the sanitary and phytosanitary requirements of the importing State Party; and

(f) "international standards, guidelines and recommendations" means documents adopted by the relevant international organisations identified in the SPS Agreement.

2. In the event of an inconsistency between the definitions of the SPS Agreement and the definitions agreed by both Parties or the definitions adopted by Codex, WOAH and IPPC, the definitions set out in the SPS Agreement shall prevail.

Article 7.5. Adaptation to Regional Conditions, Including Pest- or Disease-free Areas and Areas of Low Pest or Disease Prevalence

1. The State Parties shall act in accordance with Article 6 (Adaption to Regional Conditions, Including Pest-or Disease- Free Areas and Areas of Low Pest or Disease Prevalence) of the SPS Agreement, guidelines adopted by the WTO SPS Committee by Decision G/SPS/48 and the standards, guidelines and recommendations of the IPPC and WOAH, to facilitate the recognition of the pest- or disease-free areas and areas of low pest or disease prevalence.

2. The State Parties shall accept their respective disease-free areas, zones or compartments recognised by the WOAH, expeditiously and without undue delay.

3. The exporting State Party shall provide appropriate science-based and technical information to objectively demonstrate to the importing State Party that its territory, or any region or regions of its territory, are pest or disease-free areas or areas of low pest or disease prevalence and that such condition is likely to remain.

4. When an importing State Party receives a request for the recognition of a pest- or disease-free area or an area of low pest or disease prevalence from the exporting State Party, it shall initiate an assessment and present a timeframe for the recognition process.

5. If the assessment results in recognition, the importing State Party shall communicate this recognition to the exporting State Party in writing without undue delay, and shall apply these conditions to trade within a reasonable period of time.

6. If the assessment does not result in recognition, the importing State Party shall provide the exporting State Party with the rationale for its decision including any scientific and technical reasons in writing without undue delay. The importing State Party will allow the exporting State Party to provide more information or clarifications with the purpose of reviewing the decision.

7. The State Parties shall promote cooperation of their competent authorities in order to facilitate the implementation of this Article.

Article 7.6. Equivalence

1. The State Parties recognise equivalence as an important means to facilitate trade.

2. The determination of equivalence between the State Parties shall be established in accordance with the Decisions adopted by the WTO SPS Committee and based on the standards, guidelines and recommendations adopted by the relevant international organisations of the SPS Agreement.

3. The State Parties may recognise the equivalence of a measure, a group of measures, or a system for a product or group of products.

  • Chapter   1 INITIAL PROVISIONS AND GENERAL DEFINITIONS 1
  • Article   1.1 Establishment of a Free Trade Area 1
  • Article   1.2 Objectives 1
  • Article   1.3 Definitions of General Application 1
  • Article   1.4 Trade and Investment Relations Governed by this Agreement 1
  • Chapter   2 NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS 1
  • Article   2.1 Scope 1
  • Article   2.2 Definitions 1
  • Article   2.3 National Treatment 1
  • Article   2.4 Classification of Goods 1
  • Article   2.5 Customs Valuation 1
  • Article   2.6 Elimination of Customs Duties on Imports 1
  • Article   2.7 Goods Re-entered after Repair 1
  • Article   2.8 Commercial Samples 1
  • Article   2.9 Temporary Admission of Goods 1
  • Article   2.10 Quantitative Import and Export Restrictions 1
  • Article   2.11 Export Prohibitions and Restrictions on Foodstuffs 1
  • Article   2.12 Administrative Fees and Formalities 2
  • Article   2.13 Import and Export Licensing 2
  • Article   2.14 Technical Consultations 2
  • Article   2.15 Subcommittee on Trade In Goods and Rules of Origin 2
  • Chapter   3 RULES OF ORIGIN 2
  • Section   A GENERAL PROVISIONS 2
  • Article   3.1 Definitions 2
  • Section   B CONCEPT OF "ORIGINATING PRODUCTS" 2
  • Article   3.2 General Requirements 2
  • Article   3.3 Wholly Obtained Products 2
  • Article   3.4 Sufficient Working or Processing 2
  • Article   3.5 Insufficient Working or Processing 2
  • Article   3.8 Packaging Materials, Packing Materials and Containers 2
  • Article   3.9 Accessories, Spare Parts and Tools 2
  • Article   3.10 Neutral Elements 2
  • Article   3.11 Accounting Segregation 2
  • Article   3.12 Sets 2
  • Section   C TERRITORIAL REQUIREMENTS 2
  • Article   3.13 Principle of Territoriality 2
  • Article   3.14 Non-alteration 3
  • Article   3.15 Exhibitions 3
  • Section   D PROOF OF ORIGIN 3
  • Article   3.16 Proof of Origin 3
  • Article   3.17 Origin Declaration 3
  • Article   3.18 Procedure for the Issuance of a Certificate of Origin 3
  • Article   3.19 Issuance of a Duplicate Certificate of Origin 3
  • Article   3.20 Issuance of a Proof of Origin on the Basis of a Proof of Origin Issued Previously 3
  • Article   3.21 Supporting Documents 3
  • Section   E PREFERENTIAL TREATMENT 3
  • Article   3.22 Importation Requirements 3
  • Article   3.23 Importation by Instalments 3
  • Article   3.24 Obligations Relating to Exportation and Importation 3
  • Article   3.25 Discrepancies and Formal Errors 3
  • Article   3.26 Third Party Invoice 3
  • Section   F ORIGIN VERIFICATION AND OTHER MATTERS 3
  • Article   3.27 Verification of Origin 3
  • Article   3.28 Cooperation between Customs Authorities and other Competent Governmental Authorities 3
  • Article   3.29 Confidentiality 3
  • Article   3.30 Dispute Settlement 3
  • Section   G FINAL PROVISIONS 3
  • Article   3.31 Penalties 3
  • Article   3.32 Products In Transit or Storage 3
  • Article   3.33 Explanatory Notes 3
  • Chapter   4 CUSTOMS PROCEDURES AND TRADE FACILITATION 4
  • Article   4.1 Scope 4
  • Article   4.2 Objectives 4
  • Article   4.3 Transparency 4
  • Article   4.4 Customs Cooperation 4
  • Article   4.5 Advance Rulings 4
  • Article   4.6 Review and Appeal 4
  • Article   4.7 Single Window and Use of Automated System 4
  • Article   4.8 Express Shipments 4
  • Article   4.9 Risk Management 4
  • Article   4.10 Authorised Economic Operator ("AEO") 4
  • Article   4.11 Perishable Goods 4
  • Article   4.12 Release of Goods 4
  • Article   4.13 Temporary Import 4
  • Chapter   5 TRADE REMEDIES 4
  • Section   A GLOBAL SAFEGUARD MEASURES 4
  • Article   5.1 Global Safeguard Measures 4
  • Section   B ANTI-DUMPING AND COUNTERVAILING MEASURES 4
  • Article   5.2 General Provisions 4
  • Article   5.3 Practices Relating to Anti-dumping and Countervailing Duty Proceedings 4
  • Article   5.4 Notifications and Consultations 4
  • Article   5.5 Treatment of Confidential Information 4
  • Article   5.6 Disclosure of the Essential Facts 4
  • Article   5.7 Undertakings 4
  • Article   5.8 Lesser Duty Rule 4
  • Article   5.9 Sunset Reviews 4
  • Article   5.10 Exemption from Investigation after Termination 4
  • Section   C GENERAL PROVISIONS 4
  • Article   5.11 Special Agricultural Safeguards 4
  • Article   5.12 Rules of Origin 4
  • Article   5.13 Non-application of Dispute Settlement 4
  • Chapter   6 BILATERAL SAFEGUARD MEASURES 4
  • Section   A DEFINITIONS 4
  • Article   6.1 4
  • Section   B CONDITIONS FOR THE APPLICATION OF BILATERAL SAFEGUARD MEASURES 5
  • Article   6.2 5
  • Article   6.3 5
  • Article   6.4 5
  • Article   6.5 5
  • Article   6.6 5
  • Article   6.7 5
  • Article   6.8 5
  • Section   C INVESTIGATION AND TRANSPARENCY PROCEDURES 5
  • Article   6.9 5
  • Article   6.10 5
  • Article   6.11 5
  • Article   6.12 5
  • Article   6.13 5
  • Section   D PROVISIONAL BILATERAL SAFEGUARDS 5
  • Article   6.14 5
  • Section   E PUBLIC NOTICE 5
  • Article   6.15 5
  • Article   6.16 5
  • Section   F NOTIFICATIONS AND CONSULTATIONS 5
  • Article   6.17 5
  • Article   6.18 5
  • Chapter   7 SANITARY AND PHYTOSANITARY MEASURES 5
  • Article   7.1 Scope 5
  • Article   7.2 General Provisions 5
  • Article   7.3 Objectives 5
  • Article   7.4 Definitions 5
  • Article   7.5 Adaptation to Regional Conditions, Including Pest- or Disease-free Areas and Areas of Low Pest or Disease Prevalence 5
  • Article   7.6 Equivalence 5
  • Article   7.7 Risk Analysis 6
  • Article   7.8 Audits [2] 6
  • Article   7.9 Import Checks [3] 6
  • Article   7.10 Certification 6
  • Article   7.11 Transparency [5] 6
  • Article   7.12 Emergency Measures 6
  • Article   7.13 Cooperation 6
  • Article   7.14 Information Exchange 6
  • Article   7.15 Technical Consultations 6
  • Article   7.16 Competent Authorities and Contact Points 6
  • Chapter   8 TECHNICAL BARRIERS TO TRADE 6
  • Article   8.1 Objective 6
  • Article   8.2 Scope of Application and Definitions 6
  • Article   8.3 Incorporation of the TBT Agreement 6
  • Article   8.4 Cooperation on Trade Facilitating Initiatives 6
  • Article   8.5 Standards 6
  • Article   8.6 Technical Regulations 7
  • Article   8.7 Conformity Assessment Procedures 7
  • Article   8.8 Marking and Labelling 7
  • Article   8.9 Transparency 7
  • Article   8.10 Technical Cooperation 7
  • Article   8.11 Technical Discussions 7
  • Article   8.12 Contact Points 7
  • Chapter   9 INVESTMENT 7
  • Article   9.1 Definitions 7
  • Article   9.2 Scope and Coverage [3] 7
  • Article   9.3 National Treatment 7
  • Article   9.4 Special Formalities and Information Requirements 7
  • Article   9.5 Access to Justice and Due Process of Law 7
  • Article   9.6 Senior Management and Boards of Directors 7
  • Article   9.7 Schedules of Specific Commitments for Investment and Schedules of Reservations and Non-Conforming Measures for Services and Investment 7
  • Article   9.8 Schedules of Specific Commitments 7
  • Article   9.9 Schedules of Non-Conforming Measures 7
  • Article   9.10 Payments and Transfers 8
  • Article   9.11 Right to Regulate 8
  • Article   9.12 Responsible Business Conduct 8
  • Article   9.13 Subcommittee on Investment 8
  • Article   9.14 Focal Points or Ombudspersons 8
  • Article   9.15 Dispute Prevention and Mediation 8
  • Article   9.16 Annexes 8
  • Article   9.17 Savings Clause 8
  • ANNEX 9-A   ADDITIONAL INVESTMENT PROVISIONS FOR BRAZIL, PARAGUAY, URUGUAY AND SINGAPORE (1) 8
  • Article   9-A.1 Definitions 8
  • Article   9-A.2 Scope and Coverage 8
  • Article   9-A.3 Treatment of Investments (6) 8
  • Article   9-A.4 Most-Favoured-Nation Treatment (7) 8
  • Article   9-A.5 Direct Expropriation (9) 8
  • Article   9-A.6 Compensation for Losses (10) 8
  • Article   9-A.7 Schedules of Non-Conforming Measures (11) 8
  • ANNEX 9-B   FOCAL POINTS OR OMBUDSPERSONS 8
  • ANNEX I  SCHEDULE OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR INVESTMENT FOR ARGENTINA 8
  • ANNEX I   SCHEDULE OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR INVESTMENT FOR PARAGUAY 8
  • ANNEX I   SCHEDULE OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR INVESTMENT FOR URUGUAY 8
  • ANNEX III   SCHEDULE OF RESERVATIONS AND NON-CONFORMING MEASURES FOR SERVICES AND INVESTMENT FOR BRAZIL 8
  • LIST A OF BRAZIL 8
  • LIST B OF BRAZIL 10
  • APPENDIX TO LIST B COMMITMENTS FOR FINANCIAL SERVICES BRAZIL 11
  • ANNEX III   SCHEDULE OF RESERVATIONS AND NON-CONFORMING MEASURES FOR SERVICES AND INVESTMENT FOR SINGAPORE 12
  • LIST A OF SINGAPORE 12
  • LIST B OF SINGAPORE 12
  • Chapter   10 TRADE IN SERVICES 13
  • Chapter   11 MOVEMENT OF NATURAL PERSONS 15
  • Chapter   12 ELECTRONIC COMMERCE 15
  • Chapter   13 GOVERNMENT PROCUREMENT 16
  • Chapter   14 COMPETITION POLICY 18
  • Chapter   15 INTELLECTUAL PROPERTY 19
  • Chapter   16 MICRO, SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES 20
  • Chapter   17 TRANSPARENCY 20
  • Chapter   18 DISPUTE SETTLEMENT 21
  • ANNEX 18-A   RULES OF PROCEDURE FOR ARBITRATION 22
  • ANNEX 18-B   CODE OF CONDUCT 22
  • Chapter   19 INSTITUTIONAL, GENERAL AND FINAL PROVISIONS 22