Chile - Korea, Republic of FTA (2003)
Previous page Next page

Industry Classification CPC 721 Transport Services by Sea-Going Vessels CPC 722 Cargo Transportation

Type of Reservation: National Treatment (Articles 10.3, 11.3)  Local Presence (Article 11.4)  Senior Management and Boards of Directors (Article 10.8)

Measures: Decreto Ley 3.059, Diario Oficial, diciembre 22, 1979, Ley de Fomento a la Marina Mercante, Títulos I y II

Decreto Supremo 24, Diario Oficial, marzo 10, 1986, Reglamento del Decreto Ley 3.059, Títulos I y II

Decreto Ley 2.222, Diario Oficial, mayo 31, 1978, Ley de Navegación, Títulos I, II, III, IV y V

Decreto Supremo 153, Diario Oficial, marzo 11, 1966, Aprueba el Reglamento General de Matrícula del Personal de Gente de Mar, Fluvial y Lacustre

Código de Comercio, Libro III, Títulos I, IV y V

Ley 19.420, Diario Oficial, octubre 23, 1995, Establece incentivos para el desarrollo económico de las provincias de Arica y Parinacota y modifica cuerpos legales que indica, Título Disposiciones varias

Description: Cross-Border Trade in Services and Investment

Only a Chilean natural or juridical person may register a vessel in Chile. A juridical person must be constituted with principal domicile and real and effective seat in Chile with its president, manager and majority of the directors or administrators being Chilean natural persons. In addition, more than 50 per cent of its equity capital must be held by Chilean natural or juridical persons. For these purposes, a juridical person with ownership participation in another juridical person that owns a vessel has to comply with all the aforementioned requisites.

A joint ownership (comunidad) may register a vessel if the majority of the joint owners are Chileans with domicile and residency in Chile, the administrators must be Chileans and the majority of the rights of the joint ownership must belong to a Chilean natural or juridical person. For these purposes, a juridical person with ownership participation in a joint ownership (comunidad) that owns a vessel has to comply with all the aforementioned requisites to be considered Chilean.

Special vessels owned by foreign natural or juridical persons domiciled in Chile may under certain conditions be registered in the country. For these purposes a special vessel does not include a fishing vessel. The conditions required are the following: domicile in Chile, principal head office in the country or undertaking a profession or commercial activity in a permanent way in Chile. The maritime authority may, for reasons of national security, impose certain special restrictions on the operation of these vessels.

The maritime authority may concede a better treatment based on the principle of reciprocity.

Foreign vessels shall be required to use pilotage, anchoring and harbor pilotage services when the maritime authorities so require it. In tugging activities or other maneuvers performed in Chilean ports, only tugboats flying the Chilean flag shall be used.

Captains shall be required to be Chilean nationals and to be acknowledged as such by the pertinent authorities. Officers on Chilean vessels shall be required to be Chilean natural persons registered in the Officers' Registry (Registro de oficiales). To become crewmembers of a Chilean vessel is required to be Chilean, to have the permit granted by the Maritime Authority and to be registered in the respective Registry. Professional titles and licenses granted by a foreign country shall be considered valid for the discharge of officers' duties on national vessels pursuant to a substantiated resolution (resolución fundada) issued by the Director.

Ship Captains ("patrón de nave") shall be Chilean nationals. The Ship Captains ("patrón de nave") is the natural person who, pursuant to the corresponding title awarded by the Director, is empowered to exercise command on smaller vessels and on certain special larger vessels.

Only Chilean nationals, or foreigners with domicile in Chile, shall be authorized to act as fishing boat Captains ("patrones de Pesca"), machinists ("mecánicosmotoristas"), machine operators ("motoristas"), sea-faring fishermen ("marineros pescadores"), small-scale fishermen ("pescadores"), industrial or maritime trade technical employees or workers, and as industrial and general ship service crews on fishing factories or fishing boats when so requested by ship operators ("armadores") in order to initiate such work.

In order to fly the national flag, the Captain of the ship, its  officers and crew shall be required to be Chilean nationals. Nevertheless, the Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, on the basis of a substantiated resolution (resolucíon fundada), may authorize the hiring of foreign personnel, on a temporary basis if essential, with the exception of the Captain who, at all times, shall be required to be a Chilean national.

Only a Chilean natural or juridical person shall be authorized to work in Chile as a multimodal operator. Cabotage shall be reserved for Chilean vessels. Cabotage shall include the ocean, river or lake shipping of passengers and cargo between different points of the national territory and between such points and naval artifacts installed in territorial waters or in the exclusive economic zone.

Foreign merchant vessels may be able to participate in cabotage when cargo volumes exceed 900 tons, prior to a public tender called by the user with due anticipation. When the cargo volumes involved are equal to or less than 900 tons and no vessels flying the Chilean flag are available, the Maritime Authority shall authorize embarking such cargo on foreign merchant vessels. The reservation of coastal trade to Chilean vessels shall not apply in the event of cargo coming from or destined for ports located in the Province of Arica.

In the event that Chile should adopt, for reasons of reciprocity, a cargo reservation measure applicable to international cargo transportation between Chile and a nonparty country, the reserved cargo shall be transported in Chilean-flag vessels or in vessels considered as such.

Phase-out: None

Sector: Transportation

Sub-sector: Water Transportation

Industry Classification: CPC 721 Transport Services by Sea-Going Vessels CPC 722 Cargo Transportation

Type of Reservation: National Treatment (Articles 10.3, 11.3) Local Presence (Article 11.4)

Senior Management and Boards of Directors (Article 10.8)

Measures: Código de Comercio, Libro III, Títulos I, IV y V 

Decreto Ley 2.222, Diario Oficial, mayo 31, 1978, Ley de Navegación, Títulos I, II y IV

Decreto 90 del Ministerio del Trabajo y Seguridad Social, Diario Oficial 21 de enero, 2000

Decreto 49 del Ministerio del Trabajo y Seguridad Social, Diario Oficial 16 de julio, 1999

Código del Trabajo, Libro I, Título II, Capítulo III, párrafo 2º

Description: Cross-Border Trade in Services and Investment

Shipping agents or representatives of ship operators, ship owners or captains, whether they are natural or juridical persons, shall be required to be Chilean nationals.

Work of stowage and dockage performed by natural persons is reserved to Chileans who are dully accredited by the corresponding authority to carry out such work and having an office established in Chile.

Whenever these activities are carried out by juridical persons, they must be legally constituted in the country and have their principal domicile in Chile. The chairman, administrators, managers, or directors must be Chilean. At least fifty per cent of the corporate capital must be held by Chilean natural or juridical persons. Such enterprises shall designate one or more empowered agents, who will act in their representation, and who shall be Chilean nationals. Harbor workers shall pass a basic course on harbor security in a Technical Execution Organism authorized by the National Service of Training and Employment, according to the norms established in the respective regulation.

Anyone unloading, transshipping and, generally, using continental or insular Chilean ports, particularly for landing fish catches or fish catches processed on board, shall also be required to be a Chilean natural or juridical person.

Phase-out: None

Annex I. Schedule of Korea

Sector: Agriculture

Sub-sector:

Industry Classification: CPC 0113 Rice, Not Husked CPC 0115 Barley KSIC 01212 Farming of Beef Cattle KSIC 51312 Wholesale of Meat

Type of Reservation: National Treatment (Article 10.3)

Measure: Law No. 5559 Article 4 of the Foreign Investment Promotion Act, Sept. 16, 1998

Presidential Decree No. 15931 Article 5 of its Enforcement Decree, Nov. 14, 1998

Description: Investment

Only Korean citizens may invest in the rice or barley industry in Korea.

Foreign nationals or foreign legal entities are permitted to hold less than 50 per cent of the shares or stocks of legal entities engaged in farming beef cattle.

Foreign nationals or foreign legal entities are permitted to hold less than 50 per cent of the shares or stocks of legal entities engaged in the wholesale of meat.

Phase-out: None

Sector: Art, Audiovisual and Related Services

Sub-sector: Service Relating to Performing Arts, Motion Pictures, Phonograms, Videos, Games, and Periodicals

Industry Classification: CPC 9619 Other Entertainment Services CPC 96113 Motion Pictures or Video Tape Distribution Services CPC 96121 Motion Picture Projection Services  Phonograms, Videos and Game KSIC 2212 Newspapers, Magazines, and Other Periodicals Publishing and Distribution

Type of Reservation: National Treatment (Article 10.3, 11.3) Performance Requirements (Article 10.7)

Measure: Law No. 6632, Article 6 of the Public Performing Act, Jan. 26, 2002

Law No. 6186, Articles 6, 28 of the Motion Picture Promotion Act, Jan 21, 2000 

Presidential Decree No. 16296, Article 13 of its Enforcement Decree, May 10, 1999

Law No. 5658, Article 5 of the Act on Importing Foreign Periodicals, Jan. 21, 1999

Law No. 6473, Article 16 of the Act on Phonogram, Video, and Game, Feb. 8, 1999

Description: Cross-Border Trade in Services and Investment

Any foreign national who intends to perform in Korea, or any person wishing to perform by inviting foreigners or importing phonograms manufactured in foreign countries must obtain a recommendation from the Korea Media Rating Board.

A person that intends to import, for the purpose of distribution, publications that are published by North Korea or anti-government organizations, as well as cartoons, photo albums, pictorial news books, magazine or novels, must obtain a recommendation from the Minister of Culture and Tourism.

Korean films and documentaries must be played for at least 146 days a year in every theater in Korea.

Recommendation from Korea Media Rating Board is required to import motion pictures and other documentaries.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Architectural Services

Industry Classification: CPC 8671 Architectural Services

Type of Reservation: Local Presence (Article 11.4)

Measure: Law No. 6503, Article 23 of the Certified Architects Act, Aug. 14, 2001

Presidential Decree No. 16808, Articles 22, 23 of its Enforcement Decree, May 10, 2000

Ordinance of the Ministry of Construction and Transportation No. 236, Article 13 of its Enforcement Regulations, May 22, 2000

Description: Cross-Border Trade in Services

A person who holds an architect license issued in Korea and intends to work as an architect must establish an office in the territory of Korea and register with the Minister of Construction and Transportation as set out in the Presidential Decree and the Ordinance of the Ministry of Construction and Transportation of the Certified Architects Act.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Engineering Services

Industry Classification: CPC 86762 Testing and Analysis Services of Physical Properties

Type of Reservation: Local Presence (Article 11.4)

Measure: Law No. 6586, Article 25 of the Construction Technology Management Act, Dec. 31, 2001

Presidential Decree No. 17329, Article 49 of its Enforcement Decree, July 30, 2001

Ordinance of the Ministry of Construction and Transportation No. 293, Article 28 of its Enforcement Regulations, Aug. 13, 2001

Description: Cross-Border Trade in Services

To establish a specialized institution for quality inspection, registration pursuant to Article 25 of the Construction Technology Management Act and relevant Articles of its Presidential Decree and the Ordinance of the Ministry of Construction and Transportation is required.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Industrial Safety and Health Institution

Industry Classification: CPC 85 Research and Development Services CPC 92900 Other Education Services CPC 93199 Other Human Health Services

Type of Reservation: Local Presence (Article 11.4)

Measure: Law No. 6104, Articles 15, 16, 31, 36, 42, 43, 49 of the Industrial Safety and Health Act, Jan. 7, 2000

Description: Cross-Border Trade in Services

Safety management agencies, health management agencies, specialized instruction institutions for accident prevention, designated educational institutions, designated inspection institutions, designated measurement institutions, designated health examination institution, designated safety and health inspection institutions, whose purposes are to promote industrial safety and health, shall be designated by the Minister of Labor.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Job Placement Services, Labor Supply and Worker Dispatch Services

Industry Classification: CPC8720 Placement and Supply Services of Personnel 

Type of Reservation: Local Presence (Article 11.4)

Measure: Law No. 5884, Articles 19, 33 of the Employment Security Act, Feb. 8, 1999

Ministry of Labor Decree No. 155, Articles 18, 37 of the Enforcement Decree of the Act, Oct. 21, 1999

Law No. 5512, Article 7 of the Act Relating to Protection for Dispatched Worker, Feb. 20, 1998

Presidential Decree No. 15828, Article 3 of the Enforcement Decree of the Act, July 1, 1998

Description: Cross-Border Trade in Services

A person that intends to provide fee-charging job placement, labor supply, or worker dispatch services must establish an office in the territory of Korea whose size exceeds the following requirements:

(a) Fee-charging job placement services: 20 m² (in case of a legal entity: 33 m²)

(b) Worker dispatch services: 66 m²

(c) Labor supply businesses: 33 m²

In addition, a person that intends to provide fee-charging job placement services must register with the head of city, county, district; a person that intends to provide labor supply and worker dispatch services must obtain authorization from the Minister of Labor.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Rental/Leasing Services without Operator

Industry Classification: CPC 83101 Leasing or Rental Services without Operator

Type of Reservation: Local Presence (Article 11.4)

Measure: Law No. 6655, Articles 29, 30 of the Passenger Transport Service Act, Feb. 4, 2002

Ordinance of the Ministry of Construction and Transportation No. 316, Articles 52, 53, 54 of the Enforcement Regulations for Passenger Transport Service Act, May 24, 2002

Description: Cross-Border Trade in Services

For the provision of car rental services in Korea, registration with the Minister of Construction and Transportation, by submitting an application and supplementary documents is required. The standard (requirements) for registration, including number of automobiles, floor space of office and garage, are as set out in the Enforcement Regulations of the Passenger Transport Service Act.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Research Services

Industry Classification: CPC 8510 Research and Experimental Development Services on Natural Science and Engineering

Type of Reservation: National Treatment (Articles 10.3, 11.3)

Measure: Law No. 5809, Articles 6, 7, 8 of the Marine Scientific Research Act, Feb. 5, 1999

Description: Cross-Border Trade in Services and Investment

A foreign national or legal entity that intends to conduct research in the waters over which Korea has jurisdiction is required to submit its request, six months prior to the initiation of the research, to the Minister of Maritime Affairs and Fisheries through the Minister of Foreign Affairs and Trade.

To conduct research activities in territorial waters, authorization of the Minister of Maritime Affairs and Fisheries is required; to conduct research activities in the Exclusive Economic Zone, the consent of the Minister is required.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Vocational Ability Development Training Services

Industry Classification: CPC 92900 Other Education and Training Services

Type of Reservation: Local Presence (Article 11.4)

Measure: Law No. 5474, Articles 11, 22, 28 of the Vocational Training Promotion Act, Dec 24, 1997

Description: Cross-Border Trade in Services

Training institutions, which provide vocational ability development and training services pursuant to the Vocational Training Promotion Act, that wish to receive subsidies or loans from the Korean government for training costs must have their training courses authorized by the Minister of Labor.

Vocational ability development training facilities provided in the Vocational Training Promotion Act include educational facilities for training instructors, public facilities for the vocational ability development training, facilities operated by vocational ability development corporation, and facilities designated by the Minister of Labor.

To become a vocational ability development training facility, a vocational training institution is to be established as a legal entity in accordance with the relevant law or be designated by the Minister of Labor.

Phase-out: None

  • Part   I GENERAL ASPECTS 1
  • Chapter   1 INITIAL PROVISIONS 1
  • Article   1.1 Establishment of the Free Trade Area 1
  • Article   1.2 Objectives 1
  • Article   1.3 Relation to other International Agreements 1
  • Article   1.4 Succession of Treaties or International Agreements 1
  • Article   1.5 Extent of Obligations 1
  • Chapter   2 GENERAL DEFINITIONS 1
  • Article   2.1 Definitions of General Application 1
  • Annex 2.1  Country-Specific Definitions 1
  • Part   II TRADE IN GOODS 1
  • Chapter   3 NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS 1
  • Section   A Definitions and Scope and Coverage 1
  • Article   3.1 Definitions 1
  • Article   3.2 Scope and Coverage 1
  • Section   B National Treatment 1
  • Article   3.3 National Treatment 1
  • Section   C Tariffs 1
  • Article   3.4 Tariff Elimination 1
  • Article   3.5 Temporary Admission of Goods 1
  • Article   3.6 Duty-Free Entry of Certain Commercial Samples of Negligible Value and Printed Advertising Materials 1
  • Article   3.7 Goods Re-Entered after Repair or Alteration 1
  • Article   3.8 Customs Valuation 1
  • Section   D Non-Tariff Measures 1
  • Article   3.9 Import and Export Restrictions 1
  • Article   3.10 Customs User Fees 2
  • Article   3.11 Export Taxes 2
  • Article   3.12 Emergency Clause for Agricultural Goods 2
  • Article   3.13 Committee on Trade In Goods 2
  • Chapter   4 RULES OF ORIGIN 2
  • Article   4.1 Definitions 2
  • Article   4.2 Originating Goods 2
  • Article   4.3 Regional Value Content 2
  • Article   4.4 Intermediate Materials 2
  • Article   4.5 Accumulation 2
  • Article   4.6 De Minimis 2
  • Article   4.7 Fungible Goods and Materials 2
  • Article   4.8 Accessories, Spare Parts and Tools 2
  • Article   4.9 Indirect Materials 2
  • Article   4.10 Packaging Materials and Containers for Retail Sale 2
  • Article   4.11 Packing Materials and Containers for Shipment 2
  • Article   4.12 Transhipment 2
  • Article   4.13 Non-Qualifying Operations 2
  • Article   4.14 Interpretation and Application 2
  • Article   4.15 Consultations and Modifications 2
  • Chapter   5 CUSTOMS PROCEDURES 3
  • Article   5.1 Definitions 3
  • Article   5.2 Certificate and Declaration of Origin 3
  • Article   5.3 Obligations Regarding Importations 3
  • Article   5.4 Obligations Regarding Exportations 3
  • Article   5.5 Exceptions 3
  • Article   5.6 Invoicing by a Non-Party Operator 3
  • Article   5.7 Confidentiality 3
  • Article   5.8 Origin Verifications 3
  • Article   5.9 Advanced Rulings on Determinations of Origin 3
  • Article   5.10 Review and Appeal 3
  • Article   5.11 Penalties 3
  • Article   5.12 Uniform Regulations 3
  • Article   5.13 Cooperation 3
  • Article   5.14 Review 4
  • Chapter   6 SAFEGUARD MEASURES 4
  • Article   6.1 Safeguard Measures 4
  • Chapter   7 ANTI-DUMPING AND COUNTERVAILING DUTY MATTERS 4
  • Article   7.1 Anti-Dumping and Countervailing Duty Matters 4
  • Chapter   8 SANITARY AND PHYTOSANITARY MEASURES 4
  • Article   8.1 Definitions 4
  • Article   8.2 General Provisions 4
  • Article   8.3 Rights of the Parties 4
  • Article   8.4 Obligations of the Parties 4
  • Article   8.5 International Standards and Harmonization 4
  • Article   8.6 Equivalence 4
  • Article   8.7 Risk Assessment and Determination of Appropriate Sanitary and Phytosanitary Level of Protection 4
  • Article   8.8 Adaptation to Regional Conditions, Including Pest- or Disease-Free Areas and Areas of Low Pest or Disease Prevalence 4
  • Article   8.9 Control, Inspection and Approval Procedures 4
  • Article   8.10 Transparency 4
  • Article   8.11 Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures 4
  • Article   8.12 Technical Consultations 4
  • Chapter   9 STANDARDS-RELATED MEASURES 4
  • Article   9.1 Definitions 4
  • Article   9.2 General Provision 4
  • Article   9.3 Scope and Coverage 4
  • Article   9.4 Basic Rights and Obligations 4
  • Article   9.5 Compatibility 4
  • Article   9.6 Conformity Assessment Procedures 4
  • Article   9.7 Authorization Procedures 5
  • Article   9.8 Transparency 5
  • Article   9.9 Limitations on the Provision of Information 5
  • Article   9.10 Committee on Standards-Related Measures 5
  • Article   9.11 Technical Cooperation 5
  • Part   II INVESTMENT, SERVICES AND RELATED MATTERS 5
  • Chapter   10 INVESTMENT 5
  • Section   A Definitions 5
  • Article   10.1 Definitions 5
  • Section   B Investment 5
  • Article   10.2 Scope and Coverage 5
  • Article   10.3 National Treatment 5
  • Article   10.4 Most-Favoured-Nation Treatment 5
  • Article   10.5 Minimum Standard of Treatment 5
  • Article   10.6 Losses and Compensation 5
  • Article   10.7 Performance Requirements 5
  • Article   10.8 Senior Management and Boards of Directors 5
  • Article   10.9 Reservations and Exceptions 5
  • Article   10.10 Future Liberalization 5
  • Article   10.11 Transfers 5
  • Article   10.12 Exceptions and Safeguard Measures 6
  • Article   10.13 Expropriation and Compensation 6
  • Article   10.14 Subrogation 6
  • Article   10.15 Special Formalities and Information Requirements 6
  • Article   10.16 Relation to other Chapters 6
  • Article   10.17 Denial of Benefits 6
  • Article   10.18 Environmental Measures 6
  • Section   C Settlement of Disputes between a Party and an Investor of the other Party 6
  • Article   10.19 Purpose 6
  • Article   10.20 Claim by an Investor of a Party on Its Own Behalf 6
  • Article   10.21 Claim by an Investor of a Party on Behalf of an Enterprise 6
  • Article   10.22 Settlement of a Claim Through Consultation and Negotiation 6
  • Article   10.23 Notice of Intent to Submit a Claim to Arbitration 6
  • Article   10.24 Submission of a Claim to Arbitration 6
  • Article   10.25 Conditions Precedent to Submission of a Claim to Arbitration 6
  • Article   10.26 Consent to Arbitration 6
  • Article   10.27 Number of Arbitrators and Method of Appointment 6
  • Article   10.28 Constitution of a Tribunal When a Party Fails to Appoint an Arbitrator or the Disputing Parties Are Unable to Agree on a Presiding Arbitrator 6
  • Article   10.29 Agreement to Appointment of Arbitrators 6
  • Article   10.30 Consolidation 6
  • Article   10.31 Notice 6
  • Article   10.32 Participation by a Party 6
  • Article   10.33 Documents 6
  • Article   10.34 Place of Arbitration 6
  • Article   10.35 Governing Law 6
  • Article   10.36 Interpretation of Annexes 6
  • Article   10.37 Expert Reports 6
  • Article   10.38 Interim Measures of Protection 6
  • Article   10.39 Final Award 6
  • Article   10.40 Finality and Enforcement of an Award 6
  • Article   10.41 General Provision Time When a Claim Is Submitted to Arbitration 7
  • Article   10.42 Exclusions 7
  • Section   D D - Investment and Cross-Border Trade In Services Committee 7
  • Article   10.43 Investment and Cross-Border Trade In Services Committee 7
  • Annex 10.9.6  7
  • Annex 10.11  7
  • Annex 10.20  7
  • Annex 10.4.1.2  Service of Documents 7
  • Annex 10.41.4  Publication of an Award 7
  • Annex 10.43  Composition of the Investment and Cross-Border Trade in Services Committee 7
  • Chapter   11 CROSS-BORDER TRADE IN SERVICES 7
  • Article   11.1 Definitions for Purposes of this Chapter: 7
  • Article   11.2 Scope and Coverage 7
  • Article   11.3 National Treatment 7
  • Article   11.4 Local Presence 7
  • Article   11.5 Reservations 7
  • Article   11.6 Quantitative Restrictions 7
  • Article   11.7 Future Liberalization 7
  • Article   11.8 Liberalization of Non-Discriminatory Measures 7
  • Article   11.9 Procedures 7
  • Article   11.10 Licensing and Certification 7
  • Article   11.11 Denial of Benefits 7
  • Annex 11.10  Professional Services 7
  • Chapter   12 TELECOMMUNICATIONS 8
  • Article   12.1 Definitions 8
  • Article   12.2 Scope and Coverage 8
  • Article   12.3 Access to and Use of Public Telecommunications Transport Networks and Services 8
  • Article   12.4 Conditions for the Provision of Enhanced or Value-Added Services 8
  • Article   12.5 Standards-Related Measures 8
  • Article   12.6 Monopolies 8
  • Article   12.7 Transparency 8
  • Article   12.8 Relation to other Chapters 8
  • Article   12.9 Relation to International Organizations and Agreements 8
  • Article   12.10 Technical Cooperation and other Consultations 8
  • Chapter   13 TEMPORARY ENTRY FOR BUSINESS PERSONS 8
  • Article   13.1 Definitions 8
  • Article   13.2 General Principles 8
  • Article   13.3 General Obligations 8
  • Article   13.4 Grant of Temporary Entry 8
  • Article   13.5 Provision of Information 8
  • Article   13.6 Working Group 8
  • Article   13.7 Dispute Settlement 8
  • Article   13.8 Relation to other Chapters 8
  • Annex 13.4  Temporary Entry for Business Persons 9
  • Section   I Business Visitors 9
  • Section   II Traders and Investors 9
  • Section   III Intra-Company Transferees 9
  • Annex 13.4.1  9
  • Appendix 13.4.1.1  Business Visitors 9
  • Appendix 13.4.1.3  9
  • Chapter   14 COMPETITION 9
  • Article   14.1 Definitions 9
  • Article   14.2 Objectives 9
  • Article   14.3 Notifications 9
  • Article   14.4 Coordination of Enforcement Activities 9
  • Article   14.5 Consultations When the Important Interests of a Party Are Adversely Affected In the Territory of the other Party 9
  • Article   14.6 Exchange of Information and Confidentiality 9
  • Article   14.7 Technical Assistance 9
  • Article   14.8 Public Enterprises and Enterprises Entrusted with Special or Exclusive Rights, Including Designated Monopolies 9
  • Article   14.9 Dispute Settlement 9
  • Title   IV GOVERNMENT PROCUREMENT 9
  • Chapter   15 GOVERNMENT PROCUREMENT 9
  • Article   15.1 Definitions 9
  • Article   15.2 Scope and Coverage 9
  • Article   15.3 National Treatment and Non-Discrimination 9
  • Article   15.4 Prohibition of Offsets 9
  • Article   15.5 Transparency 9
  • Article   15.6 Tendering Procedures 9
  • Article   15.7 Conditions for Suppliers' Participation In Procurement 10
  • Article   15.8 Publication of Advance Notices 10
  • Article   15.9 Tender Documentation 10
  • Article   15.10 Time-Limits 10
  • Article   15.11 Technical Specifications 10
  • Article   15.12 Awarding of Contracts 10
  • Article   15.13 Bid Challenges 10
  • Article   15.14 Information Technology and Cooperation 10
  • Article   15.15 Modifications to Coverage 10
  • Article   15.16 Further Negotiations 10
  • Article   15.17 Government Procurement Working Group 10
  • Part   V INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 10
  • Chapter   16 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 10
  • Article   16.1 Obligations 10
  • Article   16.2 More Extensive Protection 10
  • Article   16.3 Protection of Trademarks 10
  • Article   16.4 Protection of Geographical Indications 10
  • Article   16.5 Enforcement 10
  • Article   16.6 Consultative Mechanism 10
  • Part   VI ADMINISTRATIVE AND INSTITUTIONAL PROVISIONS 10
  • Chapter   17 TRANSPARENCY 10
  • Article   17.1 Definitions. 10
  • Article   17.2 Contact Points 10
  • Article   17.3 Publication 10
  • Article   17.4 Notification and Provision of Information 10
  • Article   17.5 Exchange of Information on State Aid 10
  • Article   17.6 Administrative Proceedings 10
  • Article   17.7 Review and Appeal 10
  • Chapter   18 ADMINISTRATION OF THE AGREEMENT 10
  • Article   18.1 The Free Trade Commission 10
  • Article   18.2 The Secretariat 10
  • Annex 18.1.1  Officials of the Free Trade Commission 10
  • Annex 18.1.2(c)  Committees and Working Groups 10
  • Annex 18.1.3(c)  Implementation of Decisions Adopted by the Commission 10
  • Annex 18.2  The Secretariat 10
  • Chapter   19 DISPUTE SETTLEMENT 11
  • Section   A Dispute Settlement 11
  • Article   19.1 Cooperation 11
  • Article   19.2 Scope of Application 11
  • Article   19.3 Choice of Forum 11
  • Article   19.4 Consultations 11
  • Article   19.5 Good Offices, Conciliation and Mediation 11
  • Article   19.6 Request for an Arbitral Panel 11
  • Article   19.7 Roster 11
  • Article   19.8 Qualifications of Panelists 11
  • Article   19.9 Panel Selection 11
  • Article   19.10 Model Rules of Procedure 11
  • Article   19.11 Information and Technical Advice 11
  • Article   19.12 Initial Report 11
  • Article   19.13 Final Report 11
  • Article   19.14 Implementation of Final Report 11
  • Article   19.15 Non-Implementation - Suspension of Benefits 11
  • Section   B Domestic Proceedings and Private Commercial Dispute Settlement 11
  • Article   19.16 Interpretation of the Agreement Before Judicial and Administrative Proceedings 11
  • Article   19.17 Private Rights 11
  • Article   19.18 Alternative Dispute Resolution 11
  • Annex 19.2  Nullification or Impairment 11
  • Annex 19.7  Code of Conduct for Members of Panels 11
  • Definitions 11
  • Section   I Responsibilities to the Process 11
  • Section   II Disclosure Obligations 11
  • Section   III Performance of Duties by Candidates and Members 11
  • Section   IV Independence and Impartiality of Members 11
  • Section   V Duties In Certain Situations 11
  • Section   VI Maintenance of Confidentiality 11
  • Section   VII Responsibilities of Assistants and Staff 11
  • Annex 19.10  Model Rules of Procedure Application 11
  • Part   VII OTHER PROVISIONS 12
  • Chapter   20 EXCEPTIONS 12
  • Article   20.1 General Exceptions 12
  • Article   20.2 National Security 12
  • Article   20.3 Taxation 12
  • Article   20.4 Balance of Payments 12
  • Chapter   21 FINAL PROVISIONS 12
  • Article   21.1 Annexes, Appendices and Notes 12
  • Article   21.2 Amendments 12
  • Article   21.3 Entry Into Force 12
  • Article   21.4 Termination of the Bilateral Investment Treaty 12
  • Article   21.5 Work Program on Financial Services 12
  • Article   21.6 Duration and Termination 12
  • Article   21.7 Authentic Texts 12
  • Annex I  Reservations for Existing Measures and Liberalization Commitments (Chapters 10 and 11) 12
  • Annex I  Schedule of Chile 13
  • Annex I  Schedule of Korea 15
  • Annex II  Reservations for Future Measures (Chapters 10 and 11) 18
  • Annex II  Schedule of Chile 18
  • Annex II  Schedule of Korea 19