Chile - Korea, Republic of FTA (2003)
Previous page Next page

(ii) includes any subordinate measure adopted or maintained under the authority of and consistent with the measure;

(f) Description sets out the non-conforming aspects of the existing measures for which the reservation is taken; and

(g) Phase-out sets out commitments, if any, for liberalization after the date of entry into force of this Agreement.

3, In the interpretation of a reservation, all elements of the reservation shall be considered. A reservation shall be interpreted in the light of the relevant provisions of the Chapters against which the reservation is taken. To the extent that:

(a) the Phase-out element provides for the phasing out of non-conforming aspects of measures, the Phase-out element shall prevail over all other elements; and

(b) the Measures element shall prevail over all other elements, unless any discrepancy between the Measures element and the other elements considered in their totality is so substantial and material that it would be unreasonable to conclude that the Measures element should prevail, in which case the other elements shall prevail to the extent of that discrepancy.

4. Where a Party maintains a measure that requires that a service provider be a citizen, permanent resident or resident of its territory as a condition to the provision of a service in its territory, a reservation for that measure taken with respect to Article 11.3 or 11.4 shall operate as a reservation with respect to Article 10.3 or 10.7 to the extent of that measure.

5. The listing of a measure in this Annex is without prejudice to a future claim that Annex II may apply to the measure or some application of the measure.

6. For purposes of this Annex, CPC means Central Product Classification (CPC) numbers as set out in Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, No. 77, Provisional Central Product Classification, 1991.

Annex I. Schedule of Chile

Sector: All Sectors

Sub-sector:

Industry Classification:

Type of Reservation: National Treatment (Article 10.3)

Measures: Decreto Ley 1939, Diario Oficial, noviembre 10, 1977, Normas sobre adquisición, administración y disposición de bienes del Estado, Título I

Decreto con Fuerza de Ley 4 del Ministerio de Relaciones Exteriores, Diario Oficial, noviembre 10, 1967

Description: Investment

Chile when disposing of the ownership or any other right over State land may only do so to Chilean natural or juridical persons, except for the applicable legal exceptions.

State land for these purposes refers to State land up to a distance of 10 kilometers from the border front and up to a distance of 5 kilometers from the oceanfront.

For greater transparency, corporeal immovable property situated in borderland and declared “borderland zone” by virtue of Decreto con Fuerza de Ley 4, 1967, by the Ministerio de Relaciones Exteriores may not be acquired, either as property or in another quality by natural persons with nationality in a neighboring country or juridical persons with its principal seat in a neighboring country or with 40 per cent or more of its capital belonging to such natural persons or its effective control is exercised by such natural persons. Notwithstanding the foregoing, said limitation may not apply if exemption is granted by a supreme decree of the President of the Republic based on considerations of national interest.

Phase-out: None

Sector: All Sectors

Sub-sector:

Industry Classification:

Type of Reservation: National Treatment (Article 11.3) Local Presence (Article 11.4)

Measures: Decreto con Fuerza de Ley 1 del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, Diario Oficial, enero 24, 1994, Código del Trabajo, Título Preliminar, Libro I, Capítulo III

Decreto con Fuerza de Ley 2 del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, Diario Oficial 29 de octubre 1967, artículo 5, letra c)

Código Civil, artículo 16, inciso 3º

Description: Cross-Border Trade in Services

A minimum of 85 per cent of employees who work for the same employer shall be Chilean natural persons. This rule applies to employers with more than 25 employees under a contract of employment (contrato de trabajo). Expert technical personnel who cannot be replaced by national personnel shall not be subject to this provision, as determined by the Dirección General del Trabajo.

An employee shall be understood to mean any natural person who renders intellectual or material services, under dependency or subordination, pursuant to a contract of employment.

The person acting as employer shall constitute a representative or mandatary in the country, with residence and domicile within the territory, with enough empowerment and authority to respond for the obligations imposed by the labor and social security law to such contract, as well as for the sanctions that might be applied.

The said mandatary shall be responsible for keeping and maintaining all labor and social security documentation related to an employee, in order to allow for legal supervision, as well as to withhold, declare or pay the social security obligations of the said worker.

Phase-out: None

Sector: Automotive

Sub-sector:

Industry Classification:

Type of Reservation: Performance Requirements (Article 10.7)

Measures: Law No. 18,483, Official Gazette of December 28, 1985, Régimen Legal para la Industria Automotriz

Description: Investment

In order to qualify for the benefits established in Ley 18.483, it is required to be registered in the Registros de la Comisión Automotriz and comply with the minimum national content.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Research in Social Sciences

Industry Classification: CPC 86751 Related Services Provided by Science and Technology Consultants

Type of reservation: National Treatment (Article 11.3)

Measures: Ley 17.288, Diario Oficial, febrero 4, 1970, Título V Decreto Supremo 484 del Ministerio de Educación, Diario Oficial, abril 2, 1991

Description: Cross-Border Trade in Services

Foreign juridical or foreign natural persons intending to perform excavations, surveys, probings and/or collect anthropological, archeological or paleontological material must apply for a permit from the Consejo de Monumentos Nacionales. In order to obtain the permit, the person in charge of the research must be engaged by a reliable foreign scientific institution and must be working in collaboration with a Chilean state-owned scientific institution or a Chilean university.

The aforementioned permit can be granted to Chilean researchers having the pertinent scientific background in archeology, anthropology or paleontology, duly certified as appropriate, and who also have a research project and due institutional sponsorship; and to foreign researchers, provided that they are engaged by a reliable scientific institution and that they work in collaboration with a Chilean state-owned scientific institution or a Chilean university. Museum directors or curators acknowledged by the Consejo de Monumentos Nacionales, professional archeologists, anthropologists or paleontologists, as appropriate, and the members of the Sociedad Chilena de Arqueología shall be authorized to perform salvage-related works. Salvage involves the urgent recovery of data or archeological, anthropological or paleontological artifacts or species threatened by imminent loss.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Research Services

Industry Classification: CPC 851 Research and Experimental Development Services in Natural Sciences and Engineering CPC 853 Interdisciplinary Research and Experimental Development Services CPC 8675 Related Scientific and Technical Consulting Services

Type of Reservation: National Treatment (Article 11.3)

Measures: Decreto con Fuerza de Ley 11 del Ministerio de Relaciones Exteriores, Diario Oficial, diciembre 5, 1968

Decreto 559 del Ministerio de Relaciones Exteriores, Diario Oficial, enero 24, 1968

Decreto con Fuerza de Ley 83 del Ministerio de Relaciones Exteriores, Diario Oficial, marzo 27, 1979

Description: Cross-Border Trade in Services

Natural persons representing foreign juridical persons or natural persons residing abroad and intending to perform explorations for work of a scientific or technical nature, or connected to mountain climbing in areas that are adjacent to Chilean borders shall apply for the appropriate authorization through a Chilean Consul in the corresponding country. The Chilean Consul shall then send such request directly to the Dirección de Fronteras y Límites del Estado. The Dirección shall determine whether one or more Chilean natural persons working in the appropriate related activities shall join the expedition in order to become acquainted with the studies to be undertaken.

The Departamento de Operaciones de la Dirección de Fronteras y Límites del Estado shall pronounce itself on whether to authorize or reject geographic or scientific explorations to be carried out by foreign juridical or natural persons in Chile. The Dirección de Fronteras y Límites del Estado shall authorize and will supervise all explorations involving work of a scientific or technical nature, or related to mountain climbing, that foreign juridical persons or natural persons residing abroad intend to carry out in areas adjacent to Chilean borders.

Phase-out: None

Sector: Business Services

Sub-sector: Research Services

Industry Classification: CPC 851 Research and Experimental Development Services in Natural Sciences and Engineering CPC 853 Interdisciplinary Research and Experimental Development Services CPC 882 Services Incidental to Fisheries

Type of Reservation: National Treatment (Article 11.3)

Measures: Decreto Supremo 711 del Ministerio de Defensa, Diario Oficial, octubre 15, 1975

Description: Cross-Border Trade in Services

Foreign natural and juridical persons intending to conduct research in the Chilean 200-mile maritime zone, shall be required to submit a request six months in advance to the Instituto Hidrográfico de la Armada de Chile, and shall comply with the requirements established in the corresponding regulations.

Phase-out: None

Sector: Communications

Sub-sector: Basic National or International Long-Distance Telecommunications Services and Intermediate Services; Supplementary Telecommunications Services; and Limited Telecommunications Services

Industry Classification:

Type of Reservation: National Treatment (Article 10.3)

Measures: Law No. 18,168, Official Gazette of October 2, 1982, General Telecommunications Law, Titles I, II and III.

Description: Investment

A concession granted by means of a Supreme Decree issued by the Ministry of Transportation and Telecommunications shall be required for the installation, operation and exploitation of public and intermediary telecommunications services in Chilean territory. Only juridical persons organized according to Chilean law shall be eligible for such concessions.

An official decision issued by the Under-Secretariat of Telecommunications shall be required to render Supplementary Telecommunications Services consisting of additional services provided by hooking up equipment to public networks. Said decision refers to compliance with the technical standards established by the Under-Secretariat of Telecommunications and non-alteration of the essential technical features of networks or of the permissible technological or the basic service modalities provided through them.

A permit issued by the Subsecretaría de Telecomunicaciones shall be required for the installation, operation and development of limited telecommunications services.

International traffic shall be routed through the installations of a company holding a concession granted by the Ministry of Transportation and Telecommunications.

Phase-out: None

Sector: Communications

Sub-sector:

Industry Classification:

Type of Reservation: National Treatment (Articles 10.3, 11.3) Local Presence (Article 11.4) Senior Management and Boards of Directors (Article 10.8) Performance Requirements (Article 10.7)

Measures: Law 18,838, published in the Official Gazette on September 30, 1989, National Television Council, Titles I, II and III

Law 18,168, published in the Official Gazette on October 2, 1982, General Telecommunications Law, Titles I, II and III

Law 19,733, published in the Official Gazette on June 4, 2001, on Freedom of Speech and Freedom of Information, and the Practice of Journalism, Titles I and III

Description: Cross-Border Trade in Services and Investment

The owner of a social communication medium such as sound and image transmissions or a national news agency, shall in the case of a natural person have a duly established domicile in Chile and in the case of a juridical persons shall be constituted with domicile in Chile or have an agency authorized to operate within the national territory. Only Chilean nationals may be President, administrators or legal representatives of the juridical person. In the case of public radio broadcasting services, the board of Directors may be integrated by foreigners only if they do not represent the majority. The legally responsible Director and the person who subrogates him/her must be Chilean with domicile and residence in Chile.

Requests for public radio broadcasting concessions submitted by juridical persons in which foreigners hold an interest exceeding ten percent of the capital, shall be granted only if proof is previously provided verifying that similar rights and obligations as those that the applicants will enjoy in Chile are granted to Chilean nationals in their country of origin.

The National Television Council may establish, as a general requirement, that programs broadcast through public (open) television channels include up to 40 per cent of Chilean production.

Only juridical persons duly constituted in Chile and having domicile in the country may be the titleholders or make use  of permits for limited radio broadcasting telecommunications services. Only Chilean nationals may be president, managers or legal representatives of that juridical person.

Only juridical persons duly constituted in Chile and having domicile in the country may be the titleholders or make use of permits for limited cable television or microwave television services. Only Chilean nationals may be president, directors, managers, administrators and legal representatives of the juridical person.

Phase-out: None

Sector: Energy

Sub-sector:

Industry Classification: CPC 12 Crude Petroleum and Natural Gas CPC 13 Uranium and Thorium Minerals CPC 14 Metallic Minerals CPC 16 Other Minerals

Type of Reservation: National Treatment (Article 10.3) Performance Requirements (Article 10.7)

Measures: Political Constitution of the Republic of Chile, Chapter III 

Law No. 18,097, Official Gazette of January 21, 1982, Constitutional Organic Law on Mining Concessions, Titles I, II and III.

Law No. 18,248, Official Gazette of October 14, 1983, Mining Code, Titles I and II.

Law No. 16,319, Official Gazette of October 23, 1965, creates the Chilean Nuclear Energy Commission, Titles I, II and III.

Description: Investment

The exploration, exploitation and treatment (beneficio) of liquid or gaseous hydrocarbons, deposits of any kind existing in sea waters subject to national jurisdiction and deposits of any kind wholly or partially located in areas classified as important to national security with mining effects, which qualification shall be made by law only, can be the object of administrative concessions or special operating contracts, subject to the requirements and the conditions to be determined, in each case by a supreme decree of the President of the Republic. For greater certainty, it is understood that the term beneficio shall not include the storage, transportation or refining of the energy material referred to in this paragraph.

The production of nuclear energy for peaceful purposes may only be carried out by the Comisión Chilena de Energía Nuclear or, with its authorization, jointly with third persons. Should the Comisión deem it advisable to authorize, it may determine, in turn, the terms and conditions therein.

Phase-out: None

Sector: Fisheries

Sub-sector: Aquaculture

Industry Classification: CPC 04 Fish and Other Fishing Products

Type of Reservation: National Treatment (Article 10.3)

Measures: Law No. 18,892, Official Gazette of January 21, 1992, General Fisheries and Aquaculture Law, Titles I and VI.

Description: Investment

A concession or permit is required for the use of beaches, land adjacent to beaches (terrenos de playas), water-column (porciones de agua) and sea-bed lots (fondos marinos) to engage in aquaculture activities.

Only Chilean natural or juridical persons constituted in accordance with Chilean law and foreigners with permanent residency may be holders of an authorization or concession to carry out aquaculture activities.

Phase-out: None

Sector: Fisheries

Sub-sector:

Industry Classification: CPC 04 Fish and Other Fishing Products

Type of Reservation: National Treatment (Articles 10.3) Local Presence (Article 11.4) Senior Management and Boards of Directors (Article 10.8)

Measures: Ley 18.892, Diario Oficial, enero 21, 1992, Ley General de Pesca y Acuicultura, Títulos I, III, IV y IX

Decreto Ley 2.222, Diario Oficial, mayo 31, 1978, Ley de Navegación, Títulos I y II

Description: Cross-Border Trade in Services and Investment

In order to harvest and to catch hydrobiological species in interior waters, in the territorial sea and Exclusive Economic Zone of Chile, a permit issued by the Subsecretaría de Pesca is required.

Only Chilean natural persons or juridical persons constituted in accordance with Chilean law and foreigners with permanent residency may be holders of permits to harvest and to catch hydrobiological species.

Only Chilean vessels are permitted to fish in interior waters, in the Terrritorial seas and Chile´s Exclusive Economic Zone.

Chilean vessels are those defined in the Ley de Navegación. Access to industrial extractive fishing activities shall be subject to prior registration of the vessel in Chile.

Only a Chilean natural or juridical person may register a vessel in Chile. A juridical person must be constituted in Chile with principal domicile and real and effective seat in Chile, with its president, manager and the majority of the directors or administrators being Chilean natural persons. In addition, more than 50 per cent of its equity capital must be held by Chilean natural or juridical persons. For these purposes, a juridical person with ownership participation in another juridical person that owns a vessel has to comply with all the aforementioned requisites.

A joint ownership (comunidad) may register a vessel if the majority of the joint owners are Chilean with domicile and residency in Chile. The administrators must be Chilean natural persons and the majority of the rights of the joint ownership (comunidad) must belong to a Chilean natural or  juridical person. For these purposes, a juridical person with ownership participation in a joint ownership (comunidad) that owns a vessel, has to comply with all the aforementioned requisites.

An owner (natural or juridical person) of a fishing vessel registered in Chile prior to June 30, 1991 shall not be subject to the nationality requirement above mentioned. Fishing vessels specifically authorized by the maritime authorities, pursuant to powers conferred by law in cases of reciprocity granted to Chilean vessels by other States, may be exempted from the above-mentioned requisites on equivalent terms provided to Chilean vessels by that State.

Access to small-scale fishing activities (pesca artesanal) shall be subject to registration in the Registro de Pesca Artesanal. Registration for small-scale fishing (pesca artesanal) is only granted to Chilean natural persons and foreign natural persons with permanent residency, or a Chilean juridical persons constituted by the aforementioned persons.

Phase-out: None

Sector: Mining

Sub-sector:

Industry Classification: CPC 13 Uranium and Thorium Minerals CPC 14 Metallic Minerals CPC 16 Other Minerals

Type of Reservation: National Treatment (Article 10.3) Performance Requirement (Article 10.7)

Measures: Political Constitution of the Republic of Chile, Chapter III.

Constitutional Organic Law No. 18,097, Official Gazette of January 12, 1982, on Mining Concessions, Titles I, II and III

Law No. 18,248, Official Gazette of October 14, 1983, Mining Code, Titles I and III.

  • Part   I GENERAL ASPECTS 1
  • Chapter   1 INITIAL PROVISIONS 1
  • Article   1.1 Establishment of the Free Trade Area 1
  • Article   1.2 Objectives 1
  • Article   1.3 Relation to other International Agreements 1
  • Article   1.4 Succession of Treaties or International Agreements 1
  • Article   1.5 Extent of Obligations 1
  • Chapter   2 GENERAL DEFINITIONS 1
  • Article   2.1 Definitions of General Application 1
  • Annex 2.1  Country-Specific Definitions 1
  • Part   II TRADE IN GOODS 1
  • Chapter   3 NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS 1
  • Section   A Definitions and Scope and Coverage 1
  • Article   3.1 Definitions 1
  • Article   3.2 Scope and Coverage 1
  • Section   B National Treatment 1
  • Article   3.3 National Treatment 1
  • Section   C Tariffs 1
  • Article   3.4 Tariff Elimination 1
  • Article   3.5 Temporary Admission of Goods 1
  • Article   3.6 Duty-Free Entry of Certain Commercial Samples of Negligible Value and Printed Advertising Materials 1
  • Article   3.7 Goods Re-Entered after Repair or Alteration 1
  • Article   3.8 Customs Valuation 1
  • Section   D Non-Tariff Measures 1
  • Article   3.9 Import and Export Restrictions 1
  • Article   3.10 Customs User Fees 2
  • Article   3.11 Export Taxes 2
  • Article   3.12 Emergency Clause for Agricultural Goods 2
  • Article   3.13 Committee on Trade In Goods 2
  • Chapter   4 RULES OF ORIGIN 2
  • Article   4.1 Definitions 2
  • Article   4.2 Originating Goods 2
  • Article   4.3 Regional Value Content 2
  • Article   4.4 Intermediate Materials 2
  • Article   4.5 Accumulation 2
  • Article   4.6 De Minimis 2
  • Article   4.7 Fungible Goods and Materials 2
  • Article   4.8 Accessories, Spare Parts and Tools 2
  • Article   4.9 Indirect Materials 2
  • Article   4.10 Packaging Materials and Containers for Retail Sale 2
  • Article   4.11 Packing Materials and Containers for Shipment 2
  • Article   4.12 Transhipment 2
  • Article   4.13 Non-Qualifying Operations 2
  • Article   4.14 Interpretation and Application 2
  • Article   4.15 Consultations and Modifications 2
  • Chapter   5 CUSTOMS PROCEDURES 3
  • Article   5.1 Definitions 3
  • Article   5.2 Certificate and Declaration of Origin 3
  • Article   5.3 Obligations Regarding Importations 3
  • Article   5.4 Obligations Regarding Exportations 3
  • Article   5.5 Exceptions 3
  • Article   5.6 Invoicing by a Non-Party Operator 3
  • Article   5.7 Confidentiality 3
  • Article   5.8 Origin Verifications 3
  • Article   5.9 Advanced Rulings on Determinations of Origin 3
  • Article   5.10 Review and Appeal 3
  • Article   5.11 Penalties 3
  • Article   5.12 Uniform Regulations 3
  • Article   5.13 Cooperation 3
  • Article   5.14 Review 4
  • Chapter   6 SAFEGUARD MEASURES 4
  • Article   6.1 Safeguard Measures 4
  • Chapter   7 ANTI-DUMPING AND COUNTERVAILING DUTY MATTERS 4
  • Article   7.1 Anti-Dumping and Countervailing Duty Matters 4
  • Chapter   8 SANITARY AND PHYTOSANITARY MEASURES 4
  • Article   8.1 Definitions 4
  • Article   8.2 General Provisions 4
  • Article   8.3 Rights of the Parties 4
  • Article   8.4 Obligations of the Parties 4
  • Article   8.5 International Standards and Harmonization 4
  • Article   8.6 Equivalence 4
  • Article   8.7 Risk Assessment and Determination of Appropriate Sanitary and Phytosanitary Level of Protection 4
  • Article   8.8 Adaptation to Regional Conditions, Including Pest- or Disease-Free Areas and Areas of Low Pest or Disease Prevalence 4
  • Article   8.9 Control, Inspection and Approval Procedures 4
  • Article   8.10 Transparency 4
  • Article   8.11 Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures 4
  • Article   8.12 Technical Consultations 4
  • Chapter   9 STANDARDS-RELATED MEASURES 4
  • Article   9.1 Definitions 4
  • Article   9.2 General Provision 4
  • Article   9.3 Scope and Coverage 4
  • Article   9.4 Basic Rights and Obligations 4
  • Article   9.5 Compatibility 4
  • Article   9.6 Conformity Assessment Procedures 4
  • Article   9.7 Authorization Procedures 5
  • Article   9.8 Transparency 5
  • Article   9.9 Limitations on the Provision of Information 5
  • Article   9.10 Committee on Standards-Related Measures 5
  • Article   9.11 Technical Cooperation 5
  • Part   II INVESTMENT, SERVICES AND RELATED MATTERS 5
  • Chapter   10 INVESTMENT 5
  • Section   A Definitions 5
  • Article   10.1 Definitions 5
  • Section   B Investment 5
  • Article   10.2 Scope and Coverage 5
  • Article   10.3 National Treatment 5
  • Article   10.4 Most-Favoured-Nation Treatment 5
  • Article   10.5 Minimum Standard of Treatment 5
  • Article   10.6 Losses and Compensation 5
  • Article   10.7 Performance Requirements 5
  • Article   10.8 Senior Management and Boards of Directors 5
  • Article   10.9 Reservations and Exceptions 5
  • Article   10.10 Future Liberalization 5
  • Article   10.11 Transfers 5
  • Article   10.12 Exceptions and Safeguard Measures 6
  • Article   10.13 Expropriation and Compensation 6
  • Article   10.14 Subrogation 6
  • Article   10.15 Special Formalities and Information Requirements 6
  • Article   10.16 Relation to other Chapters 6
  • Article   10.17 Denial of Benefits 6
  • Article   10.18 Environmental Measures 6
  • Section   C Settlement of Disputes between a Party and an Investor of the other Party 6
  • Article   10.19 Purpose 6
  • Article   10.20 Claim by an Investor of a Party on Its Own Behalf 6
  • Article   10.21 Claim by an Investor of a Party on Behalf of an Enterprise 6
  • Article   10.22 Settlement of a Claim Through Consultation and Negotiation 6
  • Article   10.23 Notice of Intent to Submit a Claim to Arbitration 6
  • Article   10.24 Submission of a Claim to Arbitration 6
  • Article   10.25 Conditions Precedent to Submission of a Claim to Arbitration 6
  • Article   10.26 Consent to Arbitration 6
  • Article   10.27 Number of Arbitrators and Method of Appointment 6
  • Article   10.28 Constitution of a Tribunal When a Party Fails to Appoint an Arbitrator or the Disputing Parties Are Unable to Agree on a Presiding Arbitrator 6
  • Article   10.29 Agreement to Appointment of Arbitrators 6
  • Article   10.30 Consolidation 6
  • Article   10.31 Notice 6
  • Article   10.32 Participation by a Party 6
  • Article   10.33 Documents 6
  • Article   10.34 Place of Arbitration 6
  • Article   10.35 Governing Law 6
  • Article   10.36 Interpretation of Annexes 6
  • Article   10.37 Expert Reports 6
  • Article   10.38 Interim Measures of Protection 6
  • Article   10.39 Final Award 6
  • Article   10.40 Finality and Enforcement of an Award 6
  • Article   10.41 General Provision Time When a Claim Is Submitted to Arbitration 7
  • Article   10.42 Exclusions 7
  • Section   D D - Investment and Cross-Border Trade In Services Committee 7
  • Article   10.43 Investment and Cross-Border Trade In Services Committee 7
  • Annex 10.9.6  7
  • Annex 10.11  7
  • Annex 10.20  7
  • Annex 10.4.1.2  Service of Documents 7
  • Annex 10.41.4  Publication of an Award 7
  • Annex 10.43  Composition of the Investment and Cross-Border Trade in Services Committee 7
  • Chapter   11 CROSS-BORDER TRADE IN SERVICES 7
  • Article   11.1 Definitions for Purposes of this Chapter: 7
  • Article   11.2 Scope and Coverage 7
  • Article   11.3 National Treatment 7
  • Article   11.4 Local Presence 7
  • Article   11.5 Reservations 7
  • Article   11.6 Quantitative Restrictions 7
  • Article   11.7 Future Liberalization 7
  • Article   11.8 Liberalization of Non-Discriminatory Measures 7
  • Article   11.9 Procedures 7
  • Article   11.10 Licensing and Certification 7
  • Article   11.11 Denial of Benefits 7
  • Annex 11.10  Professional Services 7
  • Chapter   12 TELECOMMUNICATIONS 8
  • Article   12.1 Definitions 8
  • Article   12.2 Scope and Coverage 8
  • Article   12.3 Access to and Use of Public Telecommunications Transport Networks and Services 8
  • Article   12.4 Conditions for the Provision of Enhanced or Value-Added Services 8
  • Article   12.5 Standards-Related Measures 8
  • Article   12.6 Monopolies 8
  • Article   12.7 Transparency 8
  • Article   12.8 Relation to other Chapters 8
  • Article   12.9 Relation to International Organizations and Agreements 8
  • Article   12.10 Technical Cooperation and other Consultations 8
  • Chapter   13 TEMPORARY ENTRY FOR BUSINESS PERSONS 8
  • Article   13.1 Definitions 8
  • Article   13.2 General Principles 8
  • Article   13.3 General Obligations 8
  • Article   13.4 Grant of Temporary Entry 8
  • Article   13.5 Provision of Information 8
  • Article   13.6 Working Group 8
  • Article   13.7 Dispute Settlement 8
  • Article   13.8 Relation to other Chapters 8
  • Annex 13.4  Temporary Entry for Business Persons 9
  • Section   I Business Visitors 9
  • Section   II Traders and Investors 9
  • Section   III Intra-Company Transferees 9
  • Annex 13.4.1  9
  • Appendix 13.4.1.1  Business Visitors 9
  • Appendix 13.4.1.3  9
  • Chapter   14 COMPETITION 9
  • Article   14.1 Definitions 9
  • Article   14.2 Objectives 9
  • Article   14.3 Notifications 9
  • Article   14.4 Coordination of Enforcement Activities 9
  • Article   14.5 Consultations When the Important Interests of a Party Are Adversely Affected In the Territory of the other Party 9
  • Article   14.6 Exchange of Information and Confidentiality 9
  • Article   14.7 Technical Assistance 9
  • Article   14.8 Public Enterprises and Enterprises Entrusted with Special or Exclusive Rights, Including Designated Monopolies 9
  • Article   14.9 Dispute Settlement 9
  • Title   IV GOVERNMENT PROCUREMENT 9
  • Chapter   15 GOVERNMENT PROCUREMENT 9
  • Article   15.1 Definitions 9
  • Article   15.2 Scope and Coverage 9
  • Article   15.3 National Treatment and Non-Discrimination 9
  • Article   15.4 Prohibition of Offsets 9
  • Article   15.5 Transparency 9
  • Article   15.6 Tendering Procedures 9
  • Article   15.7 Conditions for Suppliers' Participation In Procurement 10
  • Article   15.8 Publication of Advance Notices 10
  • Article   15.9 Tender Documentation 10
  • Article   15.10 Time-Limits 10
  • Article   15.11 Technical Specifications 10
  • Article   15.12 Awarding of Contracts 10
  • Article   15.13 Bid Challenges 10
  • Article   15.14 Information Technology and Cooperation 10
  • Article   15.15 Modifications to Coverage 10
  • Article   15.16 Further Negotiations 10
  • Article   15.17 Government Procurement Working Group 10
  • Part   V INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 10
  • Chapter   16 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 10
  • Article   16.1 Obligations 10
  • Article   16.2 More Extensive Protection 10
  • Article   16.3 Protection of Trademarks 10
  • Article   16.4 Protection of Geographical Indications 10
  • Article   16.5 Enforcement 10
  • Article   16.6 Consultative Mechanism 10
  • Part   VI ADMINISTRATIVE AND INSTITUTIONAL PROVISIONS 10
  • Chapter   17 TRANSPARENCY 10
  • Article   17.1 Definitions. 10
  • Article   17.2 Contact Points 10
  • Article   17.3 Publication 10
  • Article   17.4 Notification and Provision of Information 10
  • Article   17.5 Exchange of Information on State Aid 10
  • Article   17.6 Administrative Proceedings 10
  • Article   17.7 Review and Appeal 10
  • Chapter   18 ADMINISTRATION OF THE AGREEMENT 10
  • Article   18.1 The Free Trade Commission 10
  • Article   18.2 The Secretariat 10
  • Annex 18.1.1  Officials of the Free Trade Commission 10
  • Annex 18.1.2(c)  Committees and Working Groups 10
  • Annex 18.1.3(c)  Implementation of Decisions Adopted by the Commission 10
  • Annex 18.2  The Secretariat 10
  • Chapter   19 DISPUTE SETTLEMENT 11
  • Section   A Dispute Settlement 11
  • Article   19.1 Cooperation 11
  • Article   19.2 Scope of Application 11
  • Article   19.3 Choice of Forum 11
  • Article   19.4 Consultations 11
  • Article   19.5 Good Offices, Conciliation and Mediation 11
  • Article   19.6 Request for an Arbitral Panel 11
  • Article   19.7 Roster 11
  • Article   19.8 Qualifications of Panelists 11
  • Article   19.9 Panel Selection 11
  • Article   19.10 Model Rules of Procedure 11
  • Article   19.11 Information and Technical Advice 11
  • Article   19.12 Initial Report 11
  • Article   19.13 Final Report 11
  • Article   19.14 Implementation of Final Report 11
  • Article   19.15 Non-Implementation - Suspension of Benefits 11
  • Section   B Domestic Proceedings and Private Commercial Dispute Settlement 11
  • Article   19.16 Interpretation of the Agreement Before Judicial and Administrative Proceedings 11
  • Article   19.17 Private Rights 11
  • Article   19.18 Alternative Dispute Resolution 11
  • Annex 19.2  Nullification or Impairment 11
  • Annex 19.7  Code of Conduct for Members of Panels 11
  • Definitions 11
  • Section   I Responsibilities to the Process 11
  • Section   II Disclosure Obligations 11
  • Section   III Performance of Duties by Candidates and Members 11
  • Section   IV Independence and Impartiality of Members 11
  • Section   V Duties In Certain Situations 11
  • Section   VI Maintenance of Confidentiality 11
  • Section   VII Responsibilities of Assistants and Staff 11
  • Annex 19.10  Model Rules of Procedure Application 11
  • Part   VII OTHER PROVISIONS 12
  • Chapter   20 EXCEPTIONS 12
  • Article   20.1 General Exceptions 12
  • Article   20.2 National Security 12
  • Article   20.3 Taxation 12
  • Article   20.4 Balance of Payments 12
  • Chapter   21 FINAL PROVISIONS 12
  • Article   21.1 Annexes, Appendices and Notes 12
  • Article   21.2 Amendments 12
  • Article   21.3 Entry Into Force 12
  • Article   21.4 Termination of the Bilateral Investment Treaty 12
  • Article   21.5 Work Program on Financial Services 12
  • Article   21.6 Duration and Termination 12
  • Article   21.7 Authentic Texts 12
  • Annex I  Reservations for Existing Measures and Liberalization Commitments (Chapters 10 and 11) 12
  • Annex I  Schedule of Chile 13
  • Annex I  Schedule of Korea 15
  • Annex II  Reservations for Future Measures (Chapters 10 and 11) 18
  • Annex II  Schedule of Chile 18
  • Annex II  Schedule of Korea 19