Conclusion
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised by their respective Governments, have signed this Agreement.
DONE in duplicate at Abidjan, on this thirteenth day of January, 2020 in the Japanese, French and English languages, all three texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation, the English text shall prevail.
FOR JAPAN:
Hideaki Kuramitsu
FOR THE REPUBLIC OF CÔTE D'IVOIRE:
M Tanoh
Attachments
Annex I. Existing Non-Conforming Measures referred to in subparagraph 1(a) of Article 7
1. The Schedule of a Contracting Party sets out, pursuant to subparagraph l(a) of Article 7, its existing measures that are not subject to some or all of the obligations imposed by:
(a) Article 2 (National Treatment) ;
(b) Article 3 (Most-Favoured-Nation Treatment); or
(c) Article 6 (Prohibition of Performance Requirements).
2. Each Schedule entry sets out the following elements:
(a) "Sector" refers to the sector for which the entry is made;
(b) "Obligations Concerned" specifies the obligations referred to in paragraph 1 that, pursuant to subparagraph l(a) of Article 7, do not apply to the listed measure(s);
(c) "Measures" identifies the laws, regulations or other measures for which the entry is made. A measure cited in the "Measures" element:
(i) means the measure as amended, continued or renewed as of the date of entry into force of this Agreement; and
(ii) includes any subordinate measure adopted or maintained under the authority of and consistent with the measure; and
(d) "Description" sets out the non-conforming measure or provides a general non-binding description of the measure for which the entry is made.
3. In the interpretation of an entry, all elements of the entry shall be considered. An entry shall be interpreted in the light of the relevant provisions of this Agreement against which the entry is made, and the "Measures" element shall prevail over all the other elements.
Schedule of Japan
1
Sector: Agriculture, Forestry and Fisheries (Plant Breeder's Rights)
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Most-Favoured-Nation Treatment {Article 3)
Measures: Seeds and Seedlings Law (Law No. 83 of 1998), Article 10
Description: A foreign person who has neither a domicile nor residence (nor the place of business, in the case of a legal person) in Japan cannot enjoy plant breeder's rights or related rights except in any of the following cases:
(a) where the country of which the person is a national or the country in which the person has a domicile or residence (or its place of business, in the case of a legal person) is a contracting party to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants of December 2, 1961, as Revised at Geneva on November 10, 1972, on October 23, 1978, and on March 19, 1991;
(b) where the country of which the person is a national or the country in which the person has a domicile or residence (or its place of business, in the case of a legal person) is a contracting party to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants of December 2, 1961, as Revised at Geneva on November 10, 1972, and on October 23, 1978 (hereinafter referred to in this Annex as "the 1978 UPOV Convention"), or a country in relation with which Japan shall apply the 1978 UPOV Convention in accordance with paragraph (2) of Article 34 of the 1978 UPOV Convention, and further provides the protection for plant genus and species to which the person's applied variety belongs; or
(c) where the country of which the person is a national provides Japanese nationals with the protection of varieties under the same condition as its own nationals (including a country which provides such protection for Japanese nationals under the condition that Japan allows enjoyment of the plant breeder's rights or related rights for the nationals of that country), and further provides the protection for plant genus and species to which the person's applied variety belongs.
2
Sector: Agriculture, Forestry and Fisheries, and Related Services (except Fisheries within the Territorial Sea, Internal Waters, Exclusive Economic Zone and Continental Shelf provided for in the entry No. 8 in the Schedule of Japan in Annex II)
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Measures: Foreign Exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1949), Article 27
Cabinet Order on Foreign Direct Investment (Cabinet Order No. 261 of 1980), Article 3
Description: The prior notification requirement under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law applies to foreign investors who intend to make investments in agriculture, forestry and fisheries, and related services (except fisheries within the territorial sea, internal waters, exclusive economic zone and continental shelf provided for in the entry No. 8 in the Schedule of Japan in Annex II) in Japan.
3
Sector: Finance
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Measures: Deposit Insurance Law (Law No. 34 of 1971), Article 2
Description: The deposit insurance system only covers financial institutions which have their head offices within the jurisdiction of Japan.
The deposit insurance system does not cover deposits taken by branches of foreign banks.
4
Sector: Heat Supply
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Measures: Foreign Exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1949), Article 27
Cabinet Order on Foreign Direct Investment (Cabinet Order No. 261 of 1980), Article 3
Description: The prior notification requirement under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law applies to foreign investors who intend to make investments in the heat supply industry in Japan.
5
Sector: Information and Communications
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Prohibition of Performance Requirements (Article 6)
Measures: Law concerning Nippon Telegraph and Telephone Corporation, etc. (Law No. 85 of 1984), Articles 6 and 10
Description:
1. Nippon Telegraph and Telephone Corporation may not enter the name and address in its register of shareholders if the aggregate of the ratio of the voting rights directly and/or indirectly held by the persons set forth in subparagraphs (a) through (c) reaches or exceeds one-third:
(a) a natural person who does not have Japanese nationality;
(b) a foreign government or its representative; and
(c) a foreign legal person or a foreign entity.
2. Any natural person who does not have Japanese nationality may not assume the office of member of the board of directors or auditor of Nippon Telegraph and Telephone Corporation, Nippon Telegraph and Telephone East Corporation and Nippon Telegraph and Telephone West Corporation.
6
Sector: Information and Communications
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Measures: Foreign Exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1949), Article 27
Cabinet Order on Foreign Direct Investment (Cabinet Order No. 261 of 1980), Article 3
Description: The prior notification requirement under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law applies to foreign investors who intend to make investments in telecommunications business and Internet based services in Japan.
7
Sector: Manufacturing
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Measures: Foreign Exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1949), Article 27
Cabinet Order on Foreign Direct Investment (Cabinet Order No. 261 of 1980), Article 3
Description: The prior notification requirement under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law applies to foreign investors who intend to make investments in biological preparations manufacturing industry in Japan. For greater certainty, âbiological preparations manufacturing industryâ deals with economic activities in an establishment which produces vaccine, serum, toxoid, antitoxin or some preparations similar to the aforementioned products, or blood products.
8
Sector: Manufacturing
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Measures: Foreign Exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1949), Article 27
Cabinet Order on Foreign Direct Investment (Cabinet Order No. 261 of 1980), Article 3
Description: The prior notification requirement under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law applies to foreign investors who intend to make investments in leather and leather products manufacturing industry in Japan.
9
Sector: Matters Related to the Nationality of a Ship
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Prohibition of Performance Requirements (Article 6)
Measures: Ship Law (Law No. 46 of 1899), Article 1
Description: The Japanese nationality shall be given to a ship whose owner is a Japanese national, or a company established under Japanese laws and regulations, of which all the representatives and not less than two-thirds of the executives administering the affairs are Japanese nationals.
10
Sector: Mining
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Measures: Mining Law (Law No. 289 of 1950), Chapters 2 and 3
Description: Only a Japanese national or a Japanese legal person may have mining rights or mining lease rights.
11
Sector: Oil Industry
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Measures: Foreign Exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1949), Article 27
Cabinet Order on Foreign Direct Investment (Cabinet Order No. 261 of 1980), Article 3
Description: The prior notification requirement under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law applies to foreign investors who intend to make investments in the oil industry in Japan. All organic chemicals such as ethylene, ethylene glycol and polycarbonates are outside the scope of the oil industry. Therefore, the prior notification under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law is not required for the investments in the manufacture of these products.
12
Sector: Security Guard Services
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Measures: Foreign Exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1949), Article 27
Cabinet Order on Foreign Direct Investment (Cabinet Order No. 261 of 1980), Article 3
Description: The prior notification requirement under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law applies to foreign investors who intend to make investments in security guard services in Japan.
13
Sector: Transport
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Most-Favoured-Nation Treatment {Article 3)
Prohibition of Performance Requirements (Article 6)
Measures: Foreign Exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1949), Article 27
Cabinet Order on Foreign Direct Investment (Cabinet Order No. 261 of 1980), Article 3
Civil Aeronautics Law (Law No. 231 of 1952), Chapters 7 and 8
Description:
1. The prior notification requirement under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law applies to foreign investors who intend to make investments in air transport business in Japan.
2. Permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for conducting air transport business as a Japanese air carrier is not granted to the following natural persons or entities applying for the permission:
(a) a natural person who does not have Japanese nationality;
(ob) a foreign country, or a foreign public entity or its equivalent;
(c) a legal person or other entity constituted under the laws of any foreign country; and
(d) a legal person represented by the natural persons or entities referred to in subparagraph (a), (6) or (c); a legal person of which one-third or more of the directors are composed of the natural persons or entities referred to in subparagraph (a), (cb) or (c); or a legal person of which one-third or more of the voting rights are held by the natural persons or entities referred to in subparagraph (a), (b) or (c).
In the event that an air carrier becomes a natural person or an entity referred to in subparagraphs (a) through (d), the permission will lose its effect. The conditions for the permission also apply to companies, such as holding companies, which have substantial control over the air carriers.
3. A Japanese air carrier or a company having substantial control over such air carrier, such as a holding company, may reject the request from a natural person or an entity set forth in subparagraphs 2({a) through 2(c), who owns equity investments in such air carrier or company, to enter its name and address in the register of shareholders, in the event that such air carrier or company becomes a legal person referred to in subparagraph 2(d) by accepting such request.
4, Foreign air carriers are required to obtain permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to conduct international air transport business.
5. Permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism is required for the use of foreign aircraft for air transportation of passengers or cargoes to and from Japan for remuneration.
6. A foreign aircraft may not be used for a flight between points within Japan.
14
Sector: Transport
Obligations Concerned: National Treatment (Article 2)
Prohibition of Performance Requirements (Article 6)
Measures: Foreign Exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1949), Article 27
Cabinet Order on Foreign Direct Investment (Cabinet Order No. 261 of 1980), Article 3
Civil Aeronautics Law (Law No. 231 of 1952), Chapters 7 and 8
Description:
1. The prior notification requirement under the Foreign Exchange and Foreign Trade Law applies to foreign investors who intend to make investments in aerial work business in Japan.
2. Permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for conducting aerial work business is not granted to the following natural persons or entities applying for the permission:
(a) a natural person who does not have Japanese nationality;
(b) a foreign country, or a foreign public entity or its equivalent;
(c) a legal person or other entity
constituted under the laws of any foreign country; and
(d) a legal person represented by the natural persons or entities referred to in subparagraph (a), (6) or (c); a legal person of which one-third or more of the directors are composed of the natural persons or entities referred to in subparagraph (a), (cb) or (c); or a legal person of which one-third or more of the voting rights are held by the natural persons or entities referred to in subparagraph (a), (b) or (c).
