Ukraine - United Kingdom Free Trade and Strategic Partnership (2020)
Previous page Next page

4. Where the Parties do not apply the exclusive lending right provided for in this Article as regards phonograms, films and computer programs, they shall introduce, at least for authors, remuneration.

5. The Parties may exempt certain categories of establishments from the payment of the remuneration referred to in paragraphs 3 and 4.

Article 169. Unwaivable Right to Equitable Remuneration

1. Where an author or performer has transferred or assigned his/her rental right concerning a phonogram or an original or copy of a film to a phonogram or film producer, that author or performer shall retain the right to obtain equitable remuneration for the rental.

2. The right to obtain equitable remuneration for rental cannot be waived by authors or performers.

3. The administration of the right to obtain equitable remuneration may be entrusted to collecting societies representing authors or performers.

4. The Parties may regulate whether and to what extent administration by collecting societies of the right to obtain equitable remuneration may be imposed, as well as the question from whom this remuneration may be claimed or collected.

Article 170. Protection of Computer Programs

1. The Parties shall protect computer programs, by copyright, as literary works within the meaning of the Berne Convention. For the purposes of this provision, the term "computer programs" shall include their preparatory design material.

2. Protection in accordance with this Agreement shall apply to the expression in any form of a computer program. Ideas and principles which underlie any element of a computer program, including those which underlie its interfaces, are not protected by copyright under this Agreement.

3. A computer program shall be protected if it is original in the sense that it is the author's own intellectual creation. No other criteria shall be applied to determine its eligibility for protection.

Article 171. Authorship of Computer Programs

1. The author of a computer program shall be the natural person or group of natural persons that has created the program or, where the legislation of the Parties permits, the legal person designated as the right-holder by that legislation.

2. In respect of a computer program created by a group of natural persons jointly, the exclusive rights shall be owned jointly.

3. Where collective works are recognised by the legislation of the Parties, the person considered by the legislation of the Parties to have created the work shall be deemed to be its author.

4. Where a computer program is created by an employee in the execution of his/her duties or following the instructions given by his/her employer, the employer exclusively shall be entitled to exercise all economic rights in the program so created, unless otherwise provided by contract.

Article 172. Restricted Acts Relating to Computer Programs

Subject to the provisions of Articles 173 and 174 of this Agreement, the exclusive rights of the right-holder within the meaning of Article 171, shall include the right to carry out or to authorise:

(a) permanent or temporary reproduction of a computer program by any means and in any form, in part or in whole. In so far as acts of loading, displaying, running, transmission or storage of the computer program necessitate such reproduction, those acts shall be subject to authorisation by the right-holder;

(b) the translation, adaptation, arrangement and any other alteration of a computer program and the reproduction of the results thereof, without prejudice to the rights of the person who alters the program;

(c) any form of distribution to the public, including the rental, of the original computer program or of copies thereof.

Article 173. Exceptions to the Restricted Acts Relating to Computer Programs

1. In the absence of specific contractual provisions, the acts referred to in Article 172(a) and (b) of this Agreement shall not require authorisation by the right-holder where they are necessary for the use of the computer program by the lawful acquirer in accordance with its intended purpose, including for error correction.

2. The making of a back-up copy by a person having a right to use the computer program may not be prevented by contract in so far as itis necessary for that use.

3. The person having a right to use a copy of a computer program shall be entitled, without the authorisation of the right-holder, to observe, study or test the functioning of the programme in order to determine the ideas and principles which underlie any element of the programme if such person does so while performing any of the acts of loading, displaying, running, transmitting or storing the programme which he or she is entitled to do.

Article 174. Decompilation

1. The authorisation of the right-holder shall not be required where reproduction of the code and translation of its form within the meaning of Article 172 (a) and (b) are indispensable to obtain the information necessary to achieve the interoperability of an independently created computer program with other programs, provided that the following conditions are met:

(a) these acts are performed by the licensee or by another person having a right to use a copy of a program, or on their behalf by a person authorised to do so;

(b) the information necessary to achieve interoperability has not previously been readily available to the persons referred to in subparagraph (a) of this paragraph; and

(c) these acts are confined to the parts of the original program which are necessary to achieve interoperability.

2. The provisions of paragraph 1 shall not permit the information obtained through its application:

(a) to be used for goals other than to achieve the interoperability of the independently created computer program;

(b) to be given to others, except when necessary for the interoperability of the independently created computer program; or

(c) to be used for the development, production or marketing of a computer program substantially similar in its expression, or for any other act which infringes copyright.

3. In accordance with the provisions of the Berne Convention, this Article may not be interpreted in such a way as to allow its application to be used in a manner which unreasonably prejudices the right-holder's legitimate interests or conflicts with a normal exploitation of the computer program.

Article 175. Protection of Databases

1. For the purposes of this Agreement, "database" shall mean a collection of independent works, data or other materials arranged in a systematic or methodical way and individually accessible by electronic or other means.

2. Protection under this Agreement shall not apply to computer programs used in the making or operation of databases accessible by electronic means.

Article 176. Object of Protection

1. In accordance with Sub-section 1, databases which, by reason of the selection or arrangement of their contents, constitute the author's own intellectual creation shall be protected as such by copyright. No other criteria shall be applied to determine their eligibility for that protection.

2. The copyright protection of databases provided for in Sub-section 1 shall not extend to their contents and shall be without prejudice to any rights subsisting in those contents themselves.

Article 177. Database Authorship

1. The author of a database shall be the natural person or group of natural persons who created the database or, where the legislation of the Parties so permits, the legal person designated as the right-holder by legislation.

2. Where collective works are recognised by the legislation of the Parties, the economic rights shall be owned by the person holding the copyright.

3. In respect of a database created by a group of natural persons jointly, the exclusive rights shall be owned jointly.

Article 178. Restricted Acts Relating to Databases

In respect of the expression of a database which is protectable by copyright, the author of the database shall have the exclusive right to carry out or to authorise:

(a) temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in whole or in part;

(b) translation, adaptation, arrangement and any other alteration;

(c) any form of distribution to the public of the database or copies thereof;

(d) any communication, display or performance to the public;

(e) any reproduction, distribution, communication, display or performance to the public of the results of the acts referred to in subparagraph (b).

Article 179. Exceptions to Restricted Acts Relating to Databases

1. Performance by the lawful user of a database or a copy thereof of any of the acts listed in Article 178 of this Agreement which is necessary for purposes of access to the contents of the database and normal use of the contents by the lawful user shall not require the authorisation of the author of the database. Where the lawful user is authorised to use only part of the database, this provision shall apply only to that part.

2. The Parties shall have the option of providing for limitations on the rights set out in Article 178 in the following cases:

(a) in the case of reproduction for private purposes of a non-electronic database;

(b) where there is use for the sole purpose of illustration for teaching or scientific research, as long as the source is indicated and to the extent justified by the non-commercial purpose to be achieved;

(c) where there is use for purposes of public security or for the purposes of an administrative or judicial procedure;

(d) where other exceptions to copyright are traditionally authorised by each Party, without prejudice to subparagraphs (a), (b) and (c).

3. In accordance with the Berne Convention, this Article may not be interpreted in such a way as to allow its application in a manner which unreasonably prejudices the right-holder's legitimate interests or conflicts with normal exploitation of the database.

Article 180. Resale Right

1. The Parties shall provide, for the benefit of the author of an original work of art (31), a resale right, to be defined as an inalienable right, which cannot be waived, even in advance, to receive a royalty based on the sale price obtained for any resale of the work, subsequent to the first transfer of the work by the author.

2. The right referred to in paragraph 1 shall apply to all acts of resale involving as sellers, buyers or intermediaries art market professionals, such as salesrooms, art galleries and, in general, any dealers in works of art.

3. The Parties may provide, in accordance with their legislation, that the right referred to in paragraph 1 shall not apply to acts of resale where the seller has acquired the work directly from the author less than three years before that resale and where the resale price does not exceed a certain minimum amount.

4. The royalty shall be payable by the seller. The Parties may provide that one of the natural or legal persons referred to in paragraph 2 other than the seller shall alone be liable or shall share liability with the seller for payment of the royalty.

(31) For the purposes of this Article, a Party may construe an ‘original work of art’ as being a work of graphic or plastic art which is either the original or one of a limited number made by the author or under their authority.

Article 181. Broadcasting of Programmes by Satellite

Each Party shall provide the author with an exclusive right to authorise the communication of copyright works to the public by satellite.

Article 182. Cable Retransmission

Each Party shall ensure that when programmes from the other Party are retransmitted by cable in their territory the applicable copyright and related rights are observed and that such retransmission takes place on the basis of individual or collective contractual agreements between copyright owners, holders of related rights and cable operators.

Subsection 2. TRADE MARKS

Article 183. Registration Procedure

1. The United Kingdom and Ukraine shall provide for a system for the registration of trade marks in which any refusal by the relevant trade mark administration to register a trade mark is duly reasoned. The reasons for the refusal shall be communicated in writing to the applicant, who will have the opportunity to contest such refusal and to appeal a final refusal before judicial authorities. The United Kingdom and Ukraine shall also introduce the possibility to oppose trade mark applications. Such opposition proceedings shall be adversarial. The United Kingdom and Ukraine shall provide a publicly available electronic database of trade mark applications and trade mark registrations.

2. The Parties shall provide for grounds for refusal or invalidity of a trade mark registration. The following shall not be registered or if registered shall be liable to be declared invalid:

(a) signs which cannot constitute a trade mark;

(b) trade marks which are devoid of any distinctive character;

(c) trade marks consisting exclusively of signs or indications which may serve, in trade, to designate the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, or the time of production of the goods or of rendering of the service, or other characteristics of the goods or service;

(d) trade marks consisting exclusively of signs or indications which have become customary in the current language or in the bona fide and established practices of the trade;

(e) signs which consist exclusively of:

(i) the shape or another characteristic that results from the nature of the goods themselves; or

(ii) the shape or another characteristic of the goods which is necessary to obtain a technical result; or

(iii) the shape or another characteristic which gives substantial value to the goods;

(f) trade marks which are contrary to public policy or to accepted principles of morality;

(g) trade marks which are of such a nature as to deceive the public, for instance as to the nature, quality or geographical origin of the goods or service;

(h) trade marks which have not been authorised by the competent authorities and are to be refused or invalidated pursuant to Article 6ter of the Paris Convention.

3. A Party may determine that a trade mark shall not be refused registration by virtue of subsection 2(b), (c) or (d) if, before the date of application for registration it has acquired a distinctive character as a result of a use made. Where a trade mark was registered in breach of subsection 2(b), (c) or (d), a Party may determine that it should not be declared invalid if, in consequence of the use which has been made of it, it has after registration acquired a distinctive character in relation to the goods or services for which it is registered.

4. The Parties shall provide for grounds for refusal or invalidity concerning conflicts with earlier rights. A trade mark shall not be registered or, if registered, shall be liable to be declared invalid:

(a) if it is identical to an earlier trade mark, and the goods or services for which the trade mark is applied or is registered are identical to the goods or services for which the earlier trade mark is protected;

(b) ifbecause of its identity with, or similarity to, the earlier trade mark and the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks, there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which includes the likelihood of association with the earlier trade mark.

5. The Parties may also provide for other grounds for refusal or invalidity concerning conflicts with earlier rights.

Article 184. Well-known Trade Marks

The Parties shall cooperate with the aim of making protection of well-known trade marks, as referred to in Article 6 bis of the Paris Convention and in Article 16.2 and 16.3 of the TRIPS Agreement, effective.

Article 185. Rights Conferred by a Trade Mark

The registered trade mark shall confer on the proprietor exclusive rights therein. The proprietor shall be entitled to prevent all third parties not having his/her consent from using in the course of trade:

(a) any sign which is identical to the trade mark in relation to goods or services which are identical with those for which the trade mark is registered;

(b) any sign where, because of its identity to, or similarity to, the trade mark and the identity or similarity of the goods or services covered by the trade mark and the sign, there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which includes the likelihood of association between the sign and the trade mark.

Article 186. Exceptions to the Rights Conferred by a Trade Mark

1. The Parties shall provide for the fair use of descriptive terms, including geographical indications, as a limited exception to the rights conferred by a trade mark, provided that such limited exceptions take account of the legitimate interests of the owner of the trade mark and of third parties. Under the same conditions, the Parties may provide for other limited exceptions.

2. A trade mark shall not entitle the proprietor to prohibit a third party from using, in the course of trade:

(a) The name or the address of the third party, where that third party is a natural person;

(b) signs or indications which are not distinctive or which concern the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, the time of production of goods or of rendering of a service, or other characteristics of goods or services;

(c) the trade mark for the purpose of identifying or referring to goods or services as those of the proprietor of the trade mark in particular, where the use of the trade mark is necessary to indicate the intended purpose of a product or service, in particular as accessories or spare parts, the use made by the third party is in accordance with honest practices in industrial or commercial matters.

3. A trade mark shall not entitle the proprietor to prohibit a third party from using, in the course of trade, an earlier right which only applies in a particular locality if that right is recognised by the laws of the Parties in question and the use of that right is within the limits of the territory in which it is recognised.

Article 187. Use of Trade Marks

1. If, within five years of the date of completion of the registration procedure, the proprietor has not put a trade mark to genuine use in connection with the goods or services in respect of which it is registered in the relevant territory, or if such use has been suspended during an uninterrupted period of five years, the trade mark shall be subject to the sanctions provided for in this Sub-section, unless there are proper reasons for non-use.

2. The following shall also constitute use within the meaning of paragraph 1:

(a) use of the trade mark in a form differing in elements which do not alter the distinctive character of the mark in the form in which it was registered;

(b) affixing of the trade mark to goods or to the packaging thereof solely for export purposes.

3. Use ofa trade mark with the consent of the proprietor or by any person who has authority to use a collective mark or a guarantee or certification mark shall be deemed to constitute use by the proprietor within the meaning of paragraph 1.

Article 188. Grounds for Revocation

1. The Parties shall provide that a trade mark shall be liable to revocation if, within a continuous period of five years, it has not been put to genuine use in the relevant territory in connection with the goods or services in respect of which it is registered, and there are no proper reasons for non-use; however, no person may claim that the proprietor's rights in a trade mark should be revoked where, during the interval between expiry of the five-year period and filing of the application for revocation, genuine use of the trade mark has been started or resumed; the commencement or resumption of use within a period of three months preceding the filing of the application for revocation which began at the earliest on expiry of the continuous period of five years of non-use, shall, however, be disregarded where preparations for the commencement or resumption occur only after the proprietor becomes aware that the application for revocation may be filed.

2. A trade mark shall also be liable to revocation if, after the date on which it was registered:

(a) in consequence of acts or inactivity of the proprietor, it has become the common name in the trade for a product or service in respect of which it is registered;

(b) in consequence of the use made of it by the proprietor of the trade mark or with his/her consent in respect of the goods or services for which it is registered, it is liable to mislead the public, particularly as to the nature, quality or geographical origin of those goods or services.

Article 189. Partial Refusal, Revocation or Invalidity

Where grounds for refusal of registration or for revocation or invalidity of a trade mark exist in respect of only some of the goods or services for which that trade mark has been applied for or registered, refusal of registration or revocation or invalidity shall cover those goods or services only.

Article 190. Term of Protection

The duration of protection available in the United Kingdom and Ukraine following the date of filing of an application shall amount to at least 10 years. The right-holder may have the term of protection renewed for further periods of 10 years.

Subsection 3. GEOGRAPHICAL INDICATIONS

Article 191. Scope of the Sub-section

1. This Sub-section applies to the recognition and protection of geographical indications originating in the territories of the Parties.

2. Geographical indications of a Party to be protected by the other Party shall only be subject to this Agreement if covered by the scope of the legislation referred to in Article 192 of this Agreement.

Article 192. Established Geographical Indications

1. Having examined the Ukrainian legislation listed in Annex XVII-A Part A to this Agreement, the United Kingdom concludes that these laws meet the elements laid down in Annex XVII-A Part B to this Agreement.

2. Having examined the United Kingdom's legislation listed in Annex XVII-A Part A to this Agreement, Ukraine concludes that these laws meet the elements laid down in Annex XVII-A Part B to this Agreement.

3. Ukraine shall protect the geographical indications for the agricultural products and foodstuffs of the United Kingdom listed in Annex XVII-C to this Agreement and the geographical indications for wines, aromatised wines and spirit drinks of the United Kingdom listed in Annex XVI-D to this Agreement, which have been registered by the United Kingdom under the legislation referred to in paragraph 2, according to the level of protection laid down in this Sub section.

4. The United Kingdom shall protect the geographical indications for the wines, aromatised wines and spirit drinks of Ukraine listed in Annex XVII-D to this Agreement, which have been registered by Ukraine under the legislation referred to in paragraph 1, according to the level of protection laid down in this Sub-section.

Article 193. Addition of New Geographical Indications

1. The Parties agree on the possibility of adding new geographical indications to be protected in Annexes XVII-C and XVII-D to this Agreement in accordance with Article 201(3) of this Agreement after having completed the objection procedure in accordance with the criteria set out in Annex XVII-B to this Agreement and having examined the geographical indications to the satisfaction of both Parties.

2. A Party shall not be required to protect as a geographical indication a name that conflicts with the name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead the consumer as to the true origin of the product.

Article 194. Scope of Protection of Geographical Indications

1. The geographical indications listed in Annexes XVII-C and XVII-D to this Agreement, including those added pursuant to Article 193 of this Agreement, shall be protected against:

(a) any direct or indirect commercial use ofa protected name for comparable products not compliant with the product specification of the protected name, or in so far as such use exploits the reputation of a geographical indication;

(b) any misuse, imitation or evocation, even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated, transcripted, transliterated or accompanied by an expression such as "style", "type", "method", "as produced in", "imitation", "flavour", "like", or similar;

(c) any other false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential qualities of the product, on the inner or outer packaging, in advertising material or documents relating to the product concerned, and on the packing of the product in a container liable to convey a false impression as to its origin;

(d) any other practice liable to mislead the consumer as to the true origin of the product.

2. Protected geographical indications shall not become generic in the territories of the Parties.

3. If geographical indications are wholly or partially homonymous, protection shall be granted to each indication provided that it has been used in good faith and with due regard for local and traditional usage and the actual risk of confusion. Without prejudice to Article 23 of the TRIPS Agreement, the Parties shall mutually decide the practical conditions of use under which the homonymous geographical indications will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled. A homonymous name which misleads the consumer into believing that products come from another territory shall not be registered even if the name is accurate as far as the actual territory, region or place of origin of the product in question is concerned.

4. Where a Party, in the context of negotiations with a third country, proposes to protect a geographical indication of the third country, and the name is homonymous with a geographical indication of the other Party the latter shall be informed and be given the opportunity to comment before the name is protected.

5. Nothing in this Agreement shall oblige a Party to protect a geographical indication of the other Party which is not or ceases to be protected in its country of origin. The Parties shall notify each other if a geographical indication ceases to be protected in its country of origin. Such notification shall take place in accordance with Article 201(3) of this Agreement.

6. Nothing in this Agreement shall prejudice the right of any person to use, in the course of trade, that person's name or the name of that person's predecessor in business, except where such name is used in such a manner as to mislead the public.

Article 195. Right of Use of Geographical Indications

1. The commercial use of a name protected under this Agreement for agricultural products, foodstuffs, wines, aromatised wines or spirit drinks conforming to the corresponding specification is open to any entity.

2. Once a geographical indication is protected under this Agreement, the use of such protected name shall not be subject to any registration of users or further charges.

Article 196. Relationship with Trade Marks

1. The Parties shall refuse to register or shall invalidate a trade mark that corresponds to any of the situations referred to in Article 194(1) of this Agreement in relation to a protected geographical indication for like products, provided an application to register the trade mark is submitted after the date of application for registration of the geographical indication in the territory concerned.

2. For geographical indications referred to in Article 192 of this Agreement, the date of application for registration shall be 1 January 2016.

3. For geographical indications referred to in Article 193 of this Agreement, the date of application for registration shall be the date of the transmission of a request to the other Party to protect a geographical indication.

4. The Parties shall have no obligation to protect a geographical indication pursuant to Article 193 of this Agreement where, in the light of a reputed or well- known trade mark, protection is liable to mislead consumers as to the true identity of the product.

5. Without prejudice to paragraph 4 of this Article, the Parties shall protect geographical indications also where a prior trade mark exists. Prior trade mark shall mean a trade mark, the use of which corresponds to one of the situations referred to in Article 194(1) of this Agreement, which has been applied for, registered or established by use, if that possibility is provided for by the legislation concerned, in the territory of one of the Parties before the date on which the application for protection of the geographical indication is submitted by the other Party under this Agreement. Such trade mark may continue to be used and renewed notwithstanding the protection of the geographical indication, provided that no grounds for the trade mark's invalidity or revocation exist in the legislation on trade marks of the Parties.

  • Article   1 Objectives 1
  • Title   I GENERAL PRINCIPLES 1
  • Article   2 1
  • Title   II STRATEGIC POLITICAL DIALOGUE AND COOPERATION IN THE FIELD OF FOREIGN AND SECURITY POLICY 1
  • Article   3 Aims of Strategic Political Dialogue 1
  • Article   4 Fora for the Conduct of the Strategic Partnership Dialogue 1
  • Article   5 Dialogue and Cooperation on Domestic Reform 1
  • Article   6 Foreign and Security Policy 1
  • Article   7 Peaceful Conflict Resolution and Post-Conflict Recovery 1
  • Article   8 Regional Stability 1
  • Article   9 Military and Military-Technical Cooperation 1
  • Article   10 Non-proliferation of Weapons of Mass Destruction 1
  • Article   11 Arms Control, Arms Export Control and the Fight Against Illicit Trafficking of Arms 1
  • Article   12 Fight Against Crime 1
  • Title   III JUSTICE, FREEDOM AND SECURITY 1
  • Article   13 Rule of Law and Respect for Human Rights and Fundamental Freedoms 1
  • Article   14 Protection of Personal Data 1
  • Article   15 Cooperation on Migration, Asylum and Border Management 1
  • Article   16 Treatment of Workers 1
  • Article   17 Mobility of Workers 1
  • Article   18 Movement of Persons 1
  • Article   19 Fight Against Money Laundering and Terrorism Financing 1
  • Article   20 Cooperation In the Fight Against Illicit Drugs, and on Precursors and Psychotropic Substances 1
  • Article   21 Fight Against Crime and Corruption 1
  • Article   22 Cooperation In Fighting Terrorism 2
  • Article   23 Legal Cooperation 2
  • Article   24 Diplomatic Missions 2
  • Title   IV TRADE AND TRADE-RELATED MATTERS 2
  • Chapter   1 NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS 2
  • Section   1 COMMON PROVISIONS 2
  • Article   25 Objective 2
  • Article   26 Scope and Coverage 2
  • Section   2 ELIMINATION OF CUSTOMS DUTIES, FEES AND OTHER CHARGES 2
  • Article   27 Definition of Customs Duties 2
  • Article   28 Classification of Goods 2
  • Article   29 Elimination of Customs Duties on Imports 2
  • Article   30 Standstill 2
  • Article   31 Customs Duties on Exports 2
  • Article   32 Export Subsidies and Measures of Equivalent Effect 2
  • Article   33 Fees and other Charges 2
  • Section   3 NON-TARIFF MEASURES 2
  • Article   34 National Treatment 2
  • Article   35 Import and Export Restrictions 2
  • Section   4 SPECIFIC PROVISIONS RELATED TO GOODS 2
  • Article   36 General Exceptions 2
  • Section   5 ADMINISTRATIVE COOPERATION AND COORDINATION WITH OTHER COUNTRIES 2
  • Article   37 Special Provisions on Administrative Cooperation 2
  • Article   38 Management of Administrative Errors 2
  • Article   39 Agreements with other Countries 2
  • Chapter   2 TRADE REMEDIES 2
  • Section   1 GLOBAL SAFEGUARD MEASURES 2
  • Article   40 General Provisions 2
  • Article   41 Transparency 2
  • Article   42 Application of Measures 2
  • Article   43 Developing Country 2
  • Section   2 ANTI-DUMPING AND COUNTERVAILING MEASURES 2
  • Article   44 General Provisions 2
  • Article   45 Transparency 2
  • Article   46 Consideration of Public Interest 2
  • Article   47 Lesser Duty Rule 2
  • Article   48 Application of Measures and Reviews 2
  • Section   3 CONSULTATIONS 2
  • Article   49 Consultations 2
  • Section   4 INSTITUTIONAL PROVISIONS 2
  • Article   50 Dialogue on Trade Remedies 2
  • Section   5 DISPUTE SETTLEMENT 2
  • Article   51 Dispute Settlement 2
  • Chapter   3 TECHNICAL BARRIERS TO TRADE 2
  • Article   52 Scope and Definitions 2
  • Article   53 Affirmation of the TBT Agreement 2
  • Article   54 Technical Cooperation 2
  • Article   55 Agreement on Conformity Assessment and Acceptance of Industrial Products 3
  • Article   56 Marking and Labelling 3
  • Chapter   4 SANITARY AND PHYTOSANITARY MEASURES 3
  • Article   57 Objective 3
  • Article   58 Multilateral Obligations 3
  • Article   59 Scope 3
  • Article   60 Definitions 3
  • Article   61 Competent Authorities 3
  • Article   62 Recognition for Trade Purposes of Animal Health and Pest Status and Regional Conditions 3
  • Article   63 Determination of Equivalence 3
  • Article   64 Transparency and Exchange of Information 3
  • Article   65 Notification, Consultation and Facilitation of Communication 3
  • Article   66 Trade Conditions 3
  • Article   67 Certification Procedure 3
  • Article   68 Verification 3
  • Article   69 Import Checks and Inspection Fees 3
  • Article   70 Safeguard Measures 4
  • Article   71 Sanitary and Phytosanitary Management (SPS) Sub-Committee 4
  • Chapter   5 CUSTOMS AND TRADE FACILITATION 4
  • Article   72 Objectives 4
  • Article   73 Legislation and Procedures 4
  • Article   74 Relations with the Business Community 4
  • Article   75 Fees and Charges 4
  • Article   76 Customs Valuation 4
  • Article   77 Customs Cooperation 4
  • Article   78 Mutual Administrative Assistance In Customs Matters 4
  • Article   79 Technical Assistance and Capacity-Building 4
  • Article   80 Customs Sub-Committee 4
  • Chapter   6 ESTABLISHMENT, TRADE IN SERVICES AND ELECTRONIC COMMERCE 4
  • Section   1 GENERAL PROVISIONS 4
  • Article   81 Objective, Scope and Coverage 4
  • Article   82 Definitions 4
  • Section   2 ESTABLISHMENT 5
  • Article   83 Scope 5
  • Article   84 National Treatment and Most Favourable Nation Treatment 5
  • Article   85 Review 5
  • Article   86 Other Agreements 5
  • Article   87 Standard of Treatment for Branches and Representative Offices 5
  • Section   3 CROSS-BORDER SUPPLY OF SERVICES 5
  • Article   88 Scope 5
  • Article   89 Market Access 5
  • Article   90 National Treatment 5
  • Article   91 Lists of Commitments 5
  • Article   92 Review 5
  • Section   4 TEMPORARY PRESENCE OF NATURAL PERSONS FOR BUSINESS PURPOSES 5
  • Article   93 Scope 5
  • Article   94 Key Personnel 5
  • Article   95 Graduate Trainees 5
  • Article   96 Business Services Sellers 5
  • Article   97 Contractual Services Suppliers 5
  • Article   98 Independent Professionals 5
  • Section   5 REGULATORY FRAMEWORK 5
  • Subsection   1 DOMESTIC REGULATION 5
  • Article   99 Scope and Definitions 5
  • Article   101 Licensing Procedures 6
  • Subsection   2 PROVISIONS OF GENERAL APPLICATION 6
  • Article   102 Mutual Recognition 6
  • Article   103 Transparency and Disclosure of Confidential Information 6
  • Subsection   3 COMPUTER SERVICES 6
  • Article   104 Understanding on Computer Services 6
  • Subsection   4 POSTAL AND COURIER SERVICES 6
  • Article   105 Scope and Definitions 6
  • Article   106 Prevention of Anti-Competitive Practices In the Postal and Courier Sector 6
  • Article   107 Universal Service 6
  • Article   108 Licences 6
  • Subsection   5 ELECTRONIC COMMUNICATIONS 6
  • Article   110 Scope and Definitions 6
  • Article   111 Regulatory Authority 6
  • Article   112 Authorisation to Provide Electronic Communication Services 6
  • Article   113 Access and Interconnection 6
  • Article   114 Scarce Resources 6
  • Article   115 Universal Service 6
  • Article   116 Cross-Border Provision of Electronic Communication Services 6
  • Article   117 Confidentiality of Information 6
  • Article   118 Disputes between Service Suppliers 6
  • Subsection   6 FINANCIAL SERVICES 6
  • Article   119 Scope and Definitions 6
  • Article   120 Prudential Carve-out 7
  • Article   121 Effective and Transparent Regulation 7
  • Article   122 New Financial Services 7
  • Article   123 Data Processing 7
  • Article   124 Specific Exceptions 7
  • Article   125 Self-Regulatory Organisations 7
  • Article   126 Clearing and Payment Systems 7
  • Subsection   7 TRANSPORT SERVICES 7
  • Article   127 Scope 7
  • Article   128 International Maritime Transport 7
  • Article   129 Road, Rail and Inland Waterways Transport 7
  • Article   130 Air Transport 7
  • Section   6 ELECTRONIC COMMERCE 7
  • Article   131 Objective and Principles 7
  • Article   132 Regulatory Aspects of Electronic Commerce 7
  • Section   7 EXCEPTIONS 7
  • Article   133 General Exceptions 7
  • Article   134 Recognition and Taxation Measures 7
  • Article   135 Security Exceptions 7
  • Chapter   7 CURRENT PAYMENTS AND MOVEMENT OF CAPITAL 7
  • Article   136 Current Payments 7
  • Article   137 Capital Movements 7
  • Article   138 Safeguard Measures 7
  • Article   139 Facilitation and Further Liberalisation Provisions 7
  • Chapter   8 PUBLIC PROCUREMENT 7
  • Article   140 Objectives 7
  • Article   141 Scope 7
  • Article   142 Institutional Background 7
  • Article   143 Basic Standards Regulating the Award of Contracts 7
  • Article   144 Market Access 8
  • Article   145 Information 8
  • Article   146 Cooperation 8
  • Chapter   9 INTELLECTUAL PROPERTY 8
  • Section   1 GENERAL PROVISIONS 8
  • Article   147 Objectives 8
  • Article   148 Nature and Scope of Obligations 8
  • Article   149 Transfer of Technology 8
  • Article   150 Exhaustion 8
  • Section   2 STANDARDS CONCERNING INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 8
  • Subsection   1 COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS 8
  • Article   151 Protection Granted 8
  • Article   152 Duration of Authors' Rights 8
  • Article   153 Duration of Protection of Cinematographic or Audiovisual Works 8
  • Article   154 Duration of Related Rights 8
  • Article   155 Protection of Previously Unpublished Works 8
  • Article   156 Critical and Scientific Publications 8
  • Article   157 Protection of Photographs 8
  • Article   158 Cooperation on Collective Management of Rights 8
  • Article   159 Fixation Right 8
  • Article   160 Broadcasting and Communication to the Public 8
  • Article   161 Distribution Right 8
  • Article   162 Limitations 8
  • Article   163 Reproduction Right 8
  • Article   164 Right of Communication to the Public of Works and Right of Making Available to the Public other Subject Matter 8
  • Article   165 Exceptions and Limitations 8
  • Article   166 Protection of Technological Measures 8
  • Article   167 Protection of Rights-Management Information 8
  • Article   168 Right-Holders and Subject Matter of Rental and Lending Right 8
  • Article   169 Unwaivable Right to Equitable Remuneration 9
  • Article   170 Protection of Computer Programs 9
  • Article   171 Authorship of Computer Programs 9
  • Article   172 Restricted Acts Relating to Computer Programs 9
  • Article   173 Exceptions to the Restricted Acts Relating to Computer Programs 9
  • Article   174 Decompilation 9
  • Article   175 Protection of Databases 9
  • Article   176 Object of Protection 9
  • Article   177 Database Authorship 9
  • Article   178 Restricted Acts Relating to Databases 9
  • Article   179 Exceptions to Restricted Acts Relating to Databases 9
  • Article   180 Resale Right 9
  • Article   181 Broadcasting of Programmes by Satellite 9
  • Article   182 Cable Retransmission 9
  • Subsection   2 TRADE MARKS 9
  • Article   183 Registration Procedure 9
  • Article   184 Well-known Trade Marks 9
  • Article   185 Rights Conferred by a Trade Mark 9
  • Article   186 Exceptions to the Rights Conferred by a Trade Mark 9
  • Article   187 Use of Trade Marks 9
  • Article   188 Grounds for Revocation 9
  • Article   189 Partial Refusal, Revocation or Invalidity 9
  • Article   190 Term of Protection 9
  • Subsection   3 GEOGRAPHICAL INDICATIONS 9
  • Article   191 Scope of the Sub-section 9
  • Article   192 Established Geographical Indications 9
  • Article   193 Addition of New Geographical Indications 9
  • Article   194 Scope of Protection of Geographical Indications 9
  • Article   195 Right of Use of Geographical Indications 9
  • Article   196 Relationship with Trade Marks 9
  • Article   197 Enforcement of Protection 10
  • Article   198 Temporary Measures 10
  • Article   199 General Rules 10
  • Article   200 Cooperation and Transparency 10
  • Article   201 Sub-Committee on Geographical Indications 10
  • Subsection   4 DESIGNS 10
  • Article   202 Definition 10
  • Article   203 Requirements for Protection 10
  • Article   204 Term of Protection 10
  • Article   205 Invalidity or Refusal of Registration 10
  • Article   206 Rights Conferred 10
  • Article   207 Exceptions 10
  • Article   208 Relationship to Copyright 10
  • Subsection   5 PATENTS 10
  • Article   209 Patents and Public Health 10
  • Article   210 Supplementary Protection Certificate 10
  • Article   211 Protection of Biotechnological Inventions 10
  • Article   212 Protection of Data Submitted to Obtain an Authorisation to Put a Medicinal Product on the Market 10
  • Article   213 Data Protection on Plant Protection Products 10
  • Subsection   6 TOPOGRAPHIES OF SEMI-CONDUCTOR PRODUCTS 10
  • Article   214 Definition 10
  • Article   215 Requirements for Protection 10
  • Article   216 Exclusive Rights 10
  • Article   217 Term of Protection 11
  • Subsection   7 OTHER PROVISIONS 11
  • Article   218 Plant Varieties 11
  • Article   219 Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore 11
  • Section   3 ENFORCEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 11
  • Article   220 General Obligations 11
  • Article   221 Entitled Applicants 11
  • Subsection   1 CIVIL MEASURES, PROCEDURES AND REMEDIES 11
  • Article   222 Presumption of Authorship or Ownership 11
  • Article   223 Evidence 11
  • Article   224 Measures for Preserving Evidence 11
  • Article   225 Right to Information 11
  • Article   226 Provisional and Precautionary Measures 11
  • Article   227 Corrective Measures 11
  • Article   228 Injunctions 11
  • Article   229 Alternative Measures 11
  • Article   230 Damages 11
  • Article   231 Legal Costs 11
  • Article   232 Publication of Judicial Decisions 11
  • Article   233 Administrative Procedures 11
  • Subsection   2 LIABILITY OF INTERMEDIARY SERVICE PROVIDERS 11
  • Article   234 Use of Intermediaries' Services 11
  • Article   235 Liability of Intermediary Service Providers: "Mere Conduit" 11
  • Article   236 Liability of Intermediary Service Providers: "Caching" 11
  • Article   237 Liability of Intermediary Service Providers: "Hosting" 11
  • Article   238 No General Obligation to Monitor 11
  • Subsection   3 OTHER PROVISIONS 11
  • Article   239 Border Measures 11
  • Article   240 Codes of Conduct and Forensic Cooperation 11
  • Article   241 Cooperation 11
  • Chapter   10 COMPETITION 11
  • Section   1 ANTITRUST AND MERGERS 11
  • Article   242 Definitions 11
  • Article   243 Principles 11
  • Article   244 Implementation 12
  • Article   245 Public Enterprises and Enterprises Entrusted with Special or Exclusive Rights 12
  • Article   246 State Monopolies 12
  • Article   247 Exchange of Information and Enforcement Cooperation 12
  • Article   248 Consultations 12
  • Article   249 12
  • Section   2 STATE AID 12
  • Article   250 General Principles 12
  • Article   251 Transparency 12
  • Article   252 Interpretation 12
  • Article   253 Relationship with WTO 12
  • Article   254 Scope 12
  • Chapter   11 TRADE-RELATED ENERGY 12
  • Article   255 Definitions 12
  • Article   256 Domestic Regulated Prices 12
  • Article   257 Prohibition of Dual Pricing 12
  • Article   258 Customs Duties and Quantitative Restrictions 12
  • Article   259 Transit 12
  • Article   260 Transport 12
  • Article   261 Cooperation on Infrastructure 12
  • Article   262 Unauthorised Taking of Energy Goods 12
  • Article   263 Interruption 12
  • Article   264 Regulatory Authority for Electricity and Gas 12
  • Article   265 Access to and Exercise of the Activities of Prospecting, Exploring for and Producing Hydrocarbons 12
  • Article   266 Licensing and Licensing Conditions 12
  • Chapter   12 TRANSPARENCY 12
  • Article   267 Definitions 12
  • Article   268 Objective and Scope 12
  • Article   269 Publication 12
  • Article   270 Enquiries and Contact Points 12
  • Article   271 Administrative Proceedings 12
  • Article   272 Review and Appeal 12
  • Article   273 Regulatory Quality and Performance and Good Administrative Behaviour 12
  • Article   274 Non-discrimination 12
  • Chapter   13 TRADE AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT 12
  • Article   275 Context and Objectives 12
  • Article   276 Right to Regulate 12
  • Article   277 Multilateral Labour Standards and Agreements 12
  • Article   278 Multilateral Environmental Agreements 13
  • Article   279 Trade Favouring Sustainable Development 13
  • Article   280 Trade In Forest Products 13
  • Article   281 Trade In Fish Products 13
  • Article   282 Upholding Levels of Protection 13
  • Article   283 Scientific Information 13
  • Article   284 Review of Sustainability Impacts 13
  • Article   285 Civil Society Institutions 13
  • Article   286 Institutional and Monitoring Mechanisms 13
  • Article   287 Group of Experts 13
  • Article   288 Cooperation on Trade and Sustainable Development 13
  • Chapter   14 DISPUTE SETTLEMENT  (37) 13
  • Article   289 Objective 13
  • Article   290 Scope 13
  • Article   291 Consultations 13
  • Section   1 ARBITRATION PROCEDURE 13
  • Article   292 Initiation of the Arbitration Procedure 13
  • Article   293 Composition of the Arbitration Panel 13
  • Article   294 Interim Panel Report 13
  • Article   295 Conciliation for Urgent Energy Disputes 13
  • Article   296 Arbitration Panel Ruling 13
  • Section   2 COMPLIANCE 13
  • Article   297 Compliance with the Arbitration Panel Ruling 13
  • Article   298 Reasonable Period of Time for Compliance 13
  • Article   299 Review of Any Measure Taken to Comply with the Arbitration Panel Ruling 13
  • Article   300 Remedies for Urgent Energy Disputes 13
  • Article   301 Temporary Remedies In Case of Non-Compliance 13
  • Article   302 Review of Any Measure Taken to Comply after the Suspension of Obligations 13
  • Section   3 COMMON PROVISIONS 13
  • Article   303 Mutually Agreed Solution 13
  • Article   304 Rules of Procedure 13
  • Article   305 Information and Technical Advice 13
  • Article   306 Rules of Interpretation 13
  • Article   307 Arbitration Panel Decisions and Rulings 13
  • Section   4 GENERAL PROVISIONS 13
  • Article   308 Arbitrators 13
  • Article   309 Relation with WTO Obligations 13
  • Article   310 Time Limits 13
  • Article   311 Modification of the Chapter 13
  • Chapter   15 MEDIATION MECHANISM 13
  • Article   312 Objective and Scope 13
  • Section   1 PROCEDURE UNDER THE MEDIATION MECHANISM 14
  • Article   313 Request for Information 14
  • Article   314 Initiation of the Procedure 14
  • Article   315 Selection of the Mediator 14
  • Article   316 Rules of the Mediation Procedure 14
  • Section   2 IMPLEMENTATION 14
  • Article   317 Implementation of a Mutually Agreed Solution 14
  • Section   3 GENERAL PROVISIONS 14
  • Article   318 Relationship to Dispute Settlement 14
  • Article   319 Time Limits 14
  • Article   320 Costs 14
  • Article   321 Review 14
  • Title   V ECONOMIC AND SECTOR COOPERATION 14
  • Chapter   1 ENERGY COOPERATION, INCLUDING NUCLEAR ISSUES 14
  • Article   322 14
  • Article   323 14
  • Article   324 14
  • Chapter   2 MACRO-ECONOMIC COOPERATION 14
  • Article   325 14
  • Article   326 14
  • Chapter   3 MANAGEMENT OF PUBLIC FINANCES: BUDGET POLICY, INTERNAL CONTROL AND EXTERNAL AUDIT 14
  • Article   327 14
  • Article   328 14
  • Chapter   4 TAXATION 14
  • Article   329 14
  • Article   330 14
  • Article   331 14
  • Article   332 14
  • Chapter   5 STATISTICS 14
  • Article   333 14
  • Article   334 14
  • Article   335 14
  • Article   336 14
  • Chapter   6 ENVIRONMENT 14
  • Article   337 14
  • Article   338 14
  • Article   339 15
  • Article   340 15
  • Article   341 15
  • Chapter   7 TRANSPORT 15
  • Article   342 15
  • Article   343 15
  • Article   344 15
  • Chapter   8 SPACE 15
  • Article   345 15
  • Article   346 15
  • Chapter   9 COOPERATION IN SCIENCE AND TECHNOLOGY 15
  • Article   347 15
  • Article   348 15
  • Article   349 15
  • Chapter   10 INDUSTRIAL AND ENTERPRISE POLICY 15
  • Article   350 15
  • Article   351 15
  • Chapter   11 MINING AND METALS 15
  • Article   352 15
  • Article   353 15
  • Chapter   12 FINANCIAL SERVICES 15
  • Article   354 15
  • Article   355 15
  • Article   356 15
  • Chapter   13 COMPANY LAW, CORPORATE GOVERNANCE, ACCOUNTING AND AUDITING 15
  • Article   357 15
  • Chapter   14 INFORMATION SOCIETY 15
  • Article   358 15
  • Article   359 15
  • Article   360 15
  • Article   361 15
  • Article   362 15
  • Chapter   15 AUDIO-VISUAL POLICY 15
  • Article   363 15
  • Article   364 15
  • Chapter   16 TOURISM 15
  • Article   365 15
  • Article   366 15
  • Article   367 15
  • Chapter   17 AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT 15
  • Article   368 15
  • Article   369 16
  • Chapter   18 FISHERIES AND MARITIME POLICIES 16
  • Section   1 FISHERIES POLICY 16
  • Article   370 16
  • Article   371 16
  • Chapter   18 FISHERIES AND MARITIME POLICIES 16
  • Section   1 FISHERIES POLICY 16
  • Article   370 16
  • Article   371 16
  • Article   372 16
  • Chapter   19 CONSUMER PROTECTION 16
  • Article   375 16
  • Article   376 16
  • Chapter   20 COOPERATION ON EMPLOYMENT, SOCIAL POLICY AND EQUAL OPPORTUNITIES 16
  • Article   377 16
  • Article   378 16
  • Article   379 16
  • Article   380 16
  • Article   381 16
  • Chapter   21 PUBLIC HEALTH 16
  • Article   382 16
  • Article   383 16
  • Chapter   22 EDUCATION, TRAINING, AND YOUTH 16
  • Article   384 16
  • Article   385 16
  • Article   386 16
  • Article   387 16
  • Article   388 16
  • Chapter   23 CULTURE 16
  • Article   389 16
  • Article   390 16
  • Article   391 16
  • Chapter   24 COOPERATION IN THE FIELD OF SPORT AND PHYSICAL ACTIVITY 16
  • Article   392 16
  • Chapter   25 CIVIL SOCIETY COOPERATION 16
  • Article   393 16
  • Article   394 16
  • Chapter   26 REGIONAL COOPERATION 16
  • Article   395 16
  • Title   VI FINANCIAL COOPERATION WITH ANTI-FRAUD PROVISIONS 16
  • Article   396 16
  • Article   397 17
  • Article   398 17
  • Article   399 17
  • Title   VII INSTITUTIONAL, GENERAL AND FINAL PROVISIONS 17
  • Chapter   1 INSTITUTIONAL FRAMEWORK 17
  • Article   400 17
  • Article   401 17
  • Article   402 17
  • Article   403 17
  • Article   404 17
  • Article   405 17
  • Chapter   2 GENERAL AND FINAL PROVISIONS 17
  • Article   406 Access to Courts and Administrative Organs 17
  • Article   407 Measures Related to Essential Security Interests 17
  • Article   408 Non-discrimination 17
  • Article   409 Fulfilment of Obligations 17
  • Article   410 Dispute Settlement 17
  • Article   411 Immediate Termination or Suspension of the Agreement 17
  • Article   412 Relation to other Agreements 17
  • Article   413 References to EU Law 17
  • Article   414 Annexes and Protocols 17
  • Article   415 Duration 17
  • Article   416 Territorial Application 17
  • Article   417 Authentic Texts 17
  • Article   418 Entry Into Force 17
  • Annex XII  ANNEX XII to Chapter 6 17
  • Annex XII-A  ANNEX XII-A to Chapter 6 17
  • Annex XII-D  ANNEX XII-D to Chapter 6 18
  • Annex XIX  ANNEX XIX to Chapter 14 18
  • Annex XX  ANNEX XX to Chapter 15 19