(b) a good exported to the territory of the other Party in the same condition as when imported into the territory of the Party from which the good was exported (testing, cleaning, repacking, inspecting, sorting, marking, or preserving a good shall not be considered to change the good's condition). Where such a good has been commingled with fungible goods and exported in the same condition, its origin for purposes of this subparagraph may be determined on the basis of such inventory management methods as first-in, first-out or last-in, first-out. Nothing in this subparagraph shall be construed to permit a Party to waive, refund, or reduce a customs duty contrary to paragraph 2(c);
(c) a good imported into the territory of a Party that is deemed to be exported from its territory, or used as a material in the production of another good that is deemed to be exported to the territory of the other Party, or is substituted by an identical or similar good used as a material in the production of another good that is deemed to be exported to the territory of the other Party, by reason of
(i) delivery to a duty-free shop,
(ii) delivery for ship's stores or supplies for ships or aircraft, or
(iii) delivery for use in joint undertakings of the Parties and that will subsequently become the property of the Party into whose territory the good was deemed to be exported;
(d) a refund of customs duties by a Party on a particular good imported into its territory and subsequently exported to the territory of the other Party, where that refund is granted by reason of the failure of such good to conform to sample or specification, or by reason of the shipment of such good without the consent of the consignee; or
(e) an originating good that is imported into the territory of a Party and is subsequently exported to the territory of the other Party, or used as a material in the production of another good that is subsequently exported to the territory of the other Party, or is substituted by an identical or similar good used as a material in the production of another good that is subsequently exported to the territory of the other Party.
5. This Article shall take effect beginning eight years after the date of entry into force of this Agreement, and thereafter a Party may refund, waive, or reduce duties paid or owed under the Party's duty drawback or deferral programs according to the following schedule:
(a) no more than 75 percent in year nine;
(b) no more than 50 percent in year 10;
(c) no more than 25 percent in year 11; and
(d) zero in year 12 and thereafter.
6. For purposes of this Article:
good means "good" as defined in Article 4.18 (Definitions);
identical or similar goods means "identical goods" and "similar goods", respectively, as defined in the Customs Valuation Agreement;
material means "material" as defined in Article 4.18 (Definitions); and
used means used or consumed in the production of goods.
Article 3.9. Goods Re-entered after Repair or Alteration
1. Neither Party may apply a customs duty to a good, regardless of its origin, that reenters its territory after that good has been temporarily exported from its territory to the territory of the other Party for repair or alteration, regardless of whether such repair or alteration could be performed in its territory.
2. Neither Party may apply a customs duty to a good, regardless of its origin, admitted temporarily from the territory of the other Party for repair or alteration.
3. For purposes of this Article, repair or alteration does not include an operation or process that:
(a) destroys a good's essential characteristics or creates a new or commercially different good; or
(b) transforms an unfinished good into a finished good.
Article 3.10. Duty-Free Entry of Commercial Samples of Negligible Value and Printed Advertising Materials
Each Party shall grant duty-free entry to commercial samples of negligible value, and to printed advertising materials, imported from the territory of the other Party, regardless of their origin, but may require that:
(a) such samples be imported solely for the solicitation of orders for goods, or services provided from the territory, of the other Party or a non-Party; or
(b) such advertising materials be imported in packets that each contain no more than one copy of each such material and that neither such materials nor packets form part of a larger consignment.
Section D. Non-Tariff Measures
Article 3.11. Import and Export Restrictions
1. Except as otherwise provided in this Agreement, neither Party may adopt or maintain any prohibition or restriction on the importation of any good of the other Party or on the exportation or sale for export of any good destined for the territory of the other Party, except in accordance with Article XI of GATT 1994 and its interpretative notes and to this end Article XI of GATT 1994 and its interpretative notes are incorporated into and made a part of this Agreement, mutatis mutandis.
2. The Parties understand that the GATT rights and obligations incorporated by paragraph 1 prohibit, in any circumstances in which any other form of restriction is prohibited, a Party from adopting or maintaining:
(a) export and import price requirements, except as permitted in enforcement of countervailing and antidumping orders and undertakings;
(b) import licensing conditioned on the fulfilment of a performance requirement; or
(c) voluntary export restraints not consistent with Article VI of GATT 1994, as implemented under Article 18 of the SCM Agreement and Article 8.1 of the AD Agreement.
3. In the event that a Party adopts or maintains a prohibition or restriction on the importation from or exportation to a non-Party of a good, nothing in this Agreement shall be construed to prevent the Party from:
(a) limiting or prohibiting the importation from the territory of the other Party of such good of that non-Party; or
(b) requiring as a condition of export of such good of the Party to the territory of the other Party, that the good not be re-exported to the non-Party, directly or indirectly, without being consumed in the territory of the other Party.
4. In the event that a Party adopts or maintains a prohibition or restriction on the importation of a good from a non-Party, the Parties, on the request of either Party, shall consult with a view to avoiding undue interference with or distortion of pricing, marketing, and distribution arrangements in the other Party.
5. Paragraphs 1 through 4 shall not apply to the measures set out in Annex 3.2.
Article 3.12. Administrative Fees and Formalities
1. Each Party shall ensure, in accordance with Article VIlI:1 of GATT 1994 and its interpretive notes, that all fees and charges of whatever character (other than customs duties, charges equivalent to an internal tax or other intemal charge applied consistently with Article III:2 of GATT 1994, and antidumping and countervailing duties) imposed on or in connection with importation or exportation are limited in amount to the approximate cost of services rendered and do not represent an indirect protection to domestic goods or a taxation of imports or exports for fiscal purposes.
2. Neither Party may require consular transactions, including related fees and charges, in connection with the importation of any good of the other Party.
3. Each Party shall make available through the Internet or a comparable computer based telecommunications network a current list of the fees and charges it imposes in connection with importation or exportation.
4. The United States shall eliminate its merchandise processing fee on originating goods of Chile.
Article 3.13. Export Taxes
Neither Party may adopt or maintain any duty, tax, or other charge on the export of any good to the territory of the other Party, unless such duty, tax, or charge is adopted or maintained on any such good when destined for domestic consumption.
Article 3.14. Luxury Tax
Chile shall eliminate the Luxury Tax established in Article 46 of Decreto Ley 825 of 1974, according to the schedule set out in Annex 3.14.
Section E. Other Measures
Article 3.15. Distinctive Products
1. Chile shall recognize Bourbon Whiskey and Tennessee Whiskey, which is a straight Bourbon Whisky authorized to be produced only in the State of Tennessee, as distinctive products of the United States. Accordingly, Chile shall not permit the sale of any product as Bourbon Whiskey or Tennessee Whiskey, unless it has been manufactured in the United States in accordance with the laws and regulations of the United States governing the manufacture of Bourbon Whiskey and Tennessee Whiskey.
2. The United States shall recognize Pisco Chileno (Chilean Pisco), Pajarete, and Vino Asoleado, which is authorized in Chile to be produced only in Chile, as distinctive products of Chile. Accordingly, the United States shall not permit the sale of any product as Pisco Chileno (Chilean Pisco), Pajarete, or Vino Asoleado, unless it has been manufactured in Chile in accordance with the laws and regulations of Chile governing the manufacture of Pisco, Pajarete, and Vino Asoleado.
Section F. Agriculture
Article 3.16. Agricultural Export Subsidies
1. The Parties share the objective of the multilateral elimination of export subsidies for agricultural goods and shall work together toward an agreement in the World Trade Organization to eliminate those subsidies and prevent their reintroduction in any form.
2. Except as provided in paragraph 3, neither Party shall introduce or maintain any export subsidy on any agricultural good destined for the territory of the other Party.
3. Where an exporting Party considers that a non-Party is exporting an agricultural good to the territory of the other Party with the benefit of export subsidies, the importing Party shall, on written request of the exporting Party, consult with the exporting Party with a view to agreeing on specific measures that the importing Party may adopt to counter the effect of such subsidized imports. If the importing Party adopts the agreed-upon measures, the exporting Party shall refrain from applying any export subsidy to exports of such good to the territory of the importing Party.
Article 3.17. Agricultural Marketing and Grading Standards
1. Where a Party adopts or maintains a measure respecting the classification, grading, or marketing of a domestic agricultural good, or a measure to expand, maintain, or develop its domestic market for an agricultural good, it shall accord treatment to a like good of the other Party that is no less favorable than it accords under the measure to the domestic agricultural good, regardless of whether the good is intended for direct consumption or for processing.
2. Paragraph 1 shall be without prejudice to the rights of either Party under the WTO Agreement or under this Agreement regarding measures respecting the classification, grading, or marketing of an agricultural good.
3. The Parties hereby establish a Working Group on Agricultural Trade, comprising representatives of the Parties, which shall meet annually or as otherwise agreed. The Working Group shall review, in coordination with the Committee on Technical Barriers to Trade established in Article 7.8 (Committee on Technical Barriers to Trade), the operation of agricultural grade and quality standards and programs of expansion and development that affect trade between the Parties, and shall resolve any issues that may arise regarding the operation of those standards and programs. The Group shall report to the Committee on Trade in Goods established in Article 3.23.
4. Each Party shall recognize the other Partyâs grading programs for beef, as set out in Annex 3.17.
Article 3.18. Agricultural Safeguard Measures
1. Notwithstanding Article 3.3(2), each Party may impose a safeguard measure in the form of additional import duties, consistent with paragraphs 2 through 7, on an originating agricultural good listed in its section of Annex 3.18. The sum of any such additional duty and any import duties or other charges applied pursuant to Article 3.3(2) shall not exceed the lesser of:
(a) the prevailing most-favored-nation (MFN) applied rate; or
(b) the MFN applied rate of duty in effect on the day immediately preceding the date of entry into force of this Agreement.
2. A Party may impose a safeguard measure only if the unit import price of the good enters the Party's customs territory at a level below a trigger price for that good as set out in that Party's section of Annex 3.18.
(a) The unit import price shall be determined on the basis of the C.1.F. import price of the good in U.S. dollars for goods entering Chile, and on the basis of the F.O.B. import price of the good in U.S. dollars for goods entering the United States.
(b) The trigger prices for the goods eligible for a safeguard measure, which reflect historic unit import values for the products concemed, are listed in Annex 3.18. The Parties may mutually agree to periodically evaluate and update the trigger prices.
3. The additional duties under paragraph 2 shall be set in accordance with the following schedule:
(a) if the difference between the unit import price of the item expressed in terms of domestic currency (the "import price") and the trigger price as defined under paragraph 2(b) is less than or equal to 10 percent of the trigger price, no additional duty shall be imposed;
(b) if the difference between the import price and the trigger price is greater than 10 percent but less than or equal to 40 percent of the trigger price, the additional duty shall equal 30 percent of the difference between the MFN rate applicable under paragraph 1 and the preferential tariff rate;
(c) if the difference between the import price and the trigger price is greater than 40 percent but less than or equal to 60 percent of the trigger price, the additional duty shall equal 50 percent of the difference between the MFN rate applicable under paragraph 1 and the preferential tariff rate;
(d) if the difference between the import price and the trigger price is greater than 60 percent but less than or equal to 75 percent, the additional duty shall equal 70 percent of the difference between the MFN rate applicable under paragraph 1 and the preferential tariff rate; and
(e) if the difference between the import price and the trigger price is greater than 75 percent of the trigger price, the additional duty shall equal 100 percent of the difference between the MFN rate applicable under paragraph 1 and the preferential tariff rate.
4. Neither Party may, with respect to the same good, at the same time:
(a) impose a safeguard measure under this Article; and
(b) take a safeguard action under Section A of Chapter Eight (Trade Remedies).
5. Neither Party may impose a safeguard measure on a good that is subject to a measure that the Party has imposed pursuant to Article XIX of GATT 1994 and the Safeguards Agreement, and neither Party may continue maintaining a safeguard measure on a good that becomes subject to a measure that the Party imposes pursuant to Article XIX of GATT 1994 and the Safeguards Agreement.
6. A Party may impose a safeguard measure only during the 12-year period beginning on the date of entry into force of this Agreement. Neither Party may impose a safeguard measure on a good once the good achieves duty-free status under this Agreement. Neither Party may impose a safeguard measure that increases a zero in-quota duty on a good subject to a tariff-rate quota.
7. Each Party shall implement any safeguard measure in a transparent manner. Within 60 days after imposing a measure, a Party shall notify the other Party, in writing, and shall provide it relevant data conceming the measure. On request, the Party imposing the measure shall consult with the other Party with respect to the conditions of application of the measure.
8. The general operation of the agricultural safeguard provisions and the trigger prices for their implementation may be the subject of discussion and review in the Committee on Trade in Goods. 9. For purposes of this Article, safeguard measure means an agricultural safeguard measure described in paragraph 1.
Section G. Textiles and Apparel
Article 3.19. Bilateral Emergency Actions
1. If, as a result of the elimination of a duty provided for in this Agreement, a textile or apparel good benefiting from preferential tariff treatment under this Agreement is being imported into the territory of a Party in such increased quantities, in absolute terms or relative to the domestic market for that good, and under such conditions as to cause serious damage, or actual threat thereof, to a domestic industry producing a like or directly competitive good, the importing Party may, to the extent and for such time as may be necessary to prevent or remedy such damage and to facilitate adjustment, take emergency action, consisting of an increase in the rate of duty on the good to a level not to exceed the lesser of:
(a) the most-favored-nation (MFN) applied rate of duty in effect at the time the action is taken; and
(b) the MFN applied rate of duty in effect on the date of entry into force of this Agreement.
2. In determining serious damage, or actual threat thereof, the importing Party:
(a) shall examine the effect of increased imports from the other Party on the particular industry, as reflected in changes in such relevant economic variables as output, productivity, utilization of capacity, inventories, market share, exports, wages, employment, domestic prices, profits and investment, none of which is necessarily decisive; and
(b) shall not consider changes in technology or consumer preference as factors supporting a determination of serious damage or actual threat thereof.
3. The importing Party may take an emergency action under this Article only following an investigation by its competent authorities.
4. The importing Party shall deliver to the other Party, without delay, written notice of its intent to take emergency action, and, on request of the other Party, shall enter into consultations with that Party.
5. The following conditions and limitations shall apply to any emergency action taken under this Article:
(a) no emergency action may be maintained for a period exceeding three years;
(b) no emergency action may be taken or maintained beyond the period ending eight years after duties on a good have been eliminated pursuant to this Agreement;
(c) no emergency action may be taken by an importing Party against any particular good of the other Party more than once; and
(d) on termination of the action, the good will return to duty-free status.
6. The Party taking an emergency action under this Article shall provide to the Party against whose good the action is taken mutually agreed trade liberalizing compensation in the form of concessions having substantially equivalent trade effects or equivalent to the value of the additional duties expected to result from the emergency action. Such concessions shall be limited to textile and apparel goods, unless the Parties otherwise agree. If the Parties are unable to agree on compensation, the Party against whose good the emergency action is taken may take tariff action having trade effects substantially equivalent to the trade effects of the emergency action taken under this Article. Such tariff action may be taken against any goods of the Party taking the emergency action. The Party taking the tariff action shall apply such action only for the minimum period necessary to achieve the substantially equivalent trade effects. The importing Party's obligation to provide trade compensation and the exporting Party's right to take tariff action shall terminate when the emergency action terminates.
7. Nothing in this Agreement shall be construed to limit a Party's right to restrain imports of textile and apparel goods in a manner consistent with the Agreement on Textiles and Clothing or the Safeguards Agreement. However, a Party may not take or maintain an emergency action under this Article against a textile or apparel good that is subject, or becomes subject, to a safeguard measure that a Party takes pursuant to either such WTO agreement.
Article 3.20. Rules of Origin and Related Matters
Application of Chapter Four
1. Except as provided in this Section, Chapter Four (Rules of Origin and Origin Procedures) applies to textile and apparel goods.
2. The rules of origin set forth in this Agreement shall not apply in determining the country of origin of a textile or apparel good for non-preferential purposes.
Consultations
3. On the request of either Party, the Parties shall consult to consider whether the rules of origin applicable to particular textile and apparel goods should be revised to address issues of availability of supply of fibers, yams or fabrics in the territories of the Parties.
4. In the consultations referred to in paragraph 3, each Party shall consider all data presented by the other Party showing substantial production in its territory of the particular good. The Parties shall consider that substantial production has been shown if a Party demonstrates that its domestic producers are capable of supplying commercial quantities of the good in a timely manner.
5. The Parties shall endeavor to conclude consultations within 60 days of a request. An agreement between the Parties resulting from the consultations shall supersede any prior rule of origin for such good when approved by the Parties in accordance with Article 24.2 (Amendments).
De Minimis
6. A textile or apparel good provided for in Chapters 50 through 63 of the Harmonized System that is not an originating good, because certain fibers or yams used in the production of the component of the good that determines the tariff classification of the good do not undergo an applicable change in tariff classification set out in Annex 4.1 (Specific Rules of Origin), shall nonetheless be considered to be an originating good if the total weight of all such fibers or yams in that component is not more than seven percent of the total weight of that component. Notwithstanding the preceding sentence, a good containing elastomeric yams in the component of the good that determines the tariff classification of the good shall be considered to be an originating good only if such yams are wholly formed in the territory of a Party.
Treaiment of Sets
7. Notwithstanding the good specific rules in Annex 4.1 (Specific Rules of Origin), textile and apparel goods classifiable as goods put up in sets for retail sale as provided for in General Rule of Interpretation 3 of the Harmonized System shall not be regarded as originating goods unless each of the goods in the set is an originating good or the total value of the non-originating goods in the set does not exceed 10 percent of the customs value of the set.
Preferential Tariff Treatment for Non-Originating Cotton and Man-made Fiber Fabric Goods (Tariff Preference Levels)
8. Subject to paragraph 9, the following goods, if they meet the applicable conditions for preferential tariff treatment under this Agreement other than the condition that they be originating goods, shall be accorded preferential tariff treatment as if they were originating goods:
(a) cotton or man-made fiber fabric goods provided for in Chapters 52, 54, 55, 58, and 60 of the Harmonized System that are wholly formed in the territory of a Party from yarn produced or obtained outside the territory of a Party; and
(b) cotton or man-made fiber fabric goods provided for in Annex 4.1 (Specific Rules of Origin) that are wholly formed in the territory of a Party from yarn spun in the territory of a Party from fiber produced or obtained outside the territory of a Party.
9. The treatment described in paragraph 8 shall be limited to goods imported into the territory of a Party up to an annual total quantity of 1,000,000 SME.
Preferential Tariff Treatment for Non-Originating Cotton and Man-made Fiber Apparel Goods (Tariff Preference Levels)
10. Subject to paragraph 11, cotton or man-made fiber apparel goods provided for in Chapters 61 and 62 of the Harmonized System that are both cut (or knit to shape) and sewn or otherwise assembled in the territory of a Party from fabric or yarn produced or obtained outside the territory of a Party, and that meet the applicable conditions for preferential tariff treatment under this Agreement other than the condition that they be originating goods, shall be accorded preferential tariff treatment as if they were originating goods.
11. The treatment described in paragraph 10 shall be limited as follows:
(a) in each of the first 10 years after the date of entry into force of this Agreement, the treatment shall apply to goods described in that paragraph imported into the territory of a Party up to a quantity of 2,000,000 SME; and
(b) in the eleventh year, and for each year thereafter, the treatment shall apply to goods described in that paragraph imported into the territory of a Party up toa quantity of 1,000,000 SME.
Certification for Tariff Preference Level
12. A Party, through its competent authorities, may require that an importer claiming preferential tariff treatment for a textile or apparel good under paragraph 8 or 10 present to such competent authorities at the time of importation a certification of eligibility for preferential tariff treatment under such paragraph. A certification of eligibility shall be prepared by the importer and shall consist of information demonstrating that the good satisfies the requirements for preferential tariff treatment under paragraph 8 or 10.
Article 3.21. Customs Cooperation
1. The Parties shall cooperate for purposes of:
(a) enforcing or assisting in the enforcement of their laws, regulations, and procedures implementing this Agreement affecting trade in textile and apparel goods;
(b) ensuring the accuracy of claims of origin; and
(c) preventing circumvention of laws, regulations, and procedures of either Party or intemational agreements affecting trade in textile and apparel goods.
2. On the request of the importing Party, the exporting Party shall conduct a verification for purposes of enabling the importing Party to determine that a claim of origin for a textile or apparel good is accurate. The exporting Party shall conduct such a verification, regardless of whether an importer claims preferential tariff treatment for the good. The exporting Party also may conduct such a verification on its own initiative.
3. Where the importing Party has a reasonable suspicion that an exporter or producer of the exporting Party is engaging in unlawful activity relating to trade in textile and apparel goods, the importing Party may request the exporting Party to conduct a verification for purposes of enabling the importing Party to determine that the exporter or producer is complying with applicable customs laws, regulations, and procedures regarding trade in textile and apparel goods, including laws, regulations, and procedures that the exporting Party adopts and maintains pursuant to this Agreement and laws, regulations, and
procedures of either Party implementing other intemational agreements regarding trade in textile and apparel goods, and to determine that claims of origin regarding textile or apparel goods exported or produced by that person are accurate. For purposes of this paragraph, a reasonable suspicion of unlawful activity shall be based on factors including relevant factual information of the type set forth in Article 5.5 (Cooperation) or that, with respect to a particular shipment, indicates circumvention by the exporter or producer of applicable customs laws, regulations, or procedures regarding trade in textile and apparel goods, including laws, regulations, or procedures adopted to implement this Agreement, or intemational agreements affecting trade in textile and apparel goods.
4. The importing Party, through its competent authorities, may undertake or assist in a verification conducted pursuant to paragraph 2 or 3, including by conducting, along with the competent authorities of the exporting Party, visits in the territory of the exporting Party to the premises of an exporter, producer, or any other enterprise involved in the movement of textile or apparel goods from the territory of the exporting Party to the territory of the importing Party.
5. Each Party shall provide to the other Party, consistent with its laws, regulations, and procedures, production, trade, and transit documents and other information necessary to conduct verifications under paragraphs 2 and 3. Any documents or information exchanged between the Parties in the course of such a verification shall be considered confidential, as provided for in Article 5.6 (Confidentiality).
6. While a verification is being conducted, the importing Party may take appropriate action, which may include suspending the application of preferential tariff treatment to:
(a) the textile or apparel good for which a claim of origin has been made, in the case of a verification under paragraph 2; or
(b) the textile and apparel goods exported or produced by the person subject to a verification under paragraph 3, where the reasonable suspicion of unlawful activity relates to those goods.
7. The Party conducting a verification under paragraph 2 or 3 shall provide the other Party with a written report on the results of the verification, which shall include all documents and facts supporting any conclusion that the Party reaches.
8.
(a) If the importing Party is unable to make the determination described in paragraph 2 within 12 months after its request for a verification, it may take action as permitted under its law with respect to the textile and apparel good subject to the verification, and with respect to similar goods exported or produced by the person that exported or produced the good.
(b) If the importing Party is unable to make the determinations described in paragraph 3 within 12 months after its request for a verification, it may take action as permitted under its law with respect to any textile or apparel goods exported or produced by the person subject to the verification.
9. Prior to commencing appropriate action under paragraph 8, the importing Party shall notify the other Party. The importing Party may continue to take appropriate action under paragraph 8 until it receives information sufficient to enable it to make the determination described in paragraph 2 or 3, as the case may be.
10. Chile shall implement its obligations under paragraphs 2, 3, 6, 7, 8, and 9 no later than two years after the date of entry into force of this Agreement. Before Chile fully implements those provisions, if the importing Party requests a verification, the verification shall be conducted principally by that Party, including through means described in paragraph 4. Nothing in this paragraph shall be construed to waive or limit the importing Party's rights under paragraphs 6 and 8.
11. On the request of either Party, the Parties shall enter into consultations to resolve any technical or interpretive difficulties that may arise under this Article or to discuss ways to improve the effectiveness of their cooperative efforts. In addition, either Party may request technical or other assistance from the other Party in implementing this Article. The Party receiving such a request shall make every effort to respond favorably and promptly to it.
Article 3.22. Definitions
For purposes of this Section:
claim of origin means a claim that a textile or apparel good is an originating good or a good of a Party;
exporting Party means the Party from whose territory a textile or apparel good is exported; importing Party means the Party into whose territory a textile or apparel good is imported;
SME means square meter equivalents, as calculated in accordance with the conversion factors set out in the Correlation: Textile and Apparel Categories with the Harmonized Tariff Schedule of the United States, 2002 (or successor publication), published by the United States Department of Commerce, Intemational Trade Administration, Office of Textiles and Apparel, Trade and Data Division, Washington, D.C.; and
textile or apparel good means a good listed in the Annex to the Agreement on Textiles and Clothing. Section H - Institutional Provisions