Title
Agreement Between the Republic of Turkey and the Republic of Luthiania Concerning the Reciprocal Promotion and Protection of Investments
Preamble
The Republic of Turkey and the Republic of Lithuania, hereinafter called the Parties,
Desiring to promote greater economic cooperation between them, particularly with respect to investment by investors of one Party in the territory of the other Party,
Recognizing that agreement upon the treatment to be accorded such investment will stimulate the flow of capital and technology and the economic developments of the Parties,
Agreeing that fair and equitable treatment of investment is desirable in order to maintain a stable framework for investment and maximum effective utilization of economic resources, and
Having resolved to conclude an agreement concerning the encouragement and reciprocal protection of investments,
Hereby agree as follows:
Body
Article I. Definitions
For the purpose of this Agreement:
1. The term "investor" means:
(a) Natural persons deriving their status as nationals of either Party according to its law in force,
(b) Corporations, firms or business associations incorporated or constituted under the law in force of either of the Parties and having their headquarters in the territory of that Party.
2. (a) The term "investment", in conformity with the hosting Party's laws and regulations, shall include every kind of asset in particular, but not exclusively:
(i) shares, stocks or any other form of participation in companies,
(ii) returns reinvested, claims to money or any other rights to legitimate performance having financial value related to an investment,
(iii) movable and immovable property, as well as any other rights in rem such as mortgages, liens, pledges and any other similar rights,
(iv) copyrights, industrial and intellectual property rights such as patents, licenses, industrial designs, technical processes, as well as trademarks, - goodwill, know-how and other similar rights,
(v) business concessions conferred by law or by contract, including concessions to search for, cultivate, extract or exploit natural resources on the territory of each Party as defined hereafter.
3. The term "returns" means the amounts yielded by an investment and includes in particular, though not exclusively, profit, interest and dividends.
4. The term "territory" includes:
(a) In respect of the Republic of Turkey - the land boundaries, maritime areas and the continental shelf delimited by mutual agreement between the parties concerned over which the Republic of Turkey has sovereign rights or jurisdiction in accordance with international law;
(b) In respect of the Republic of Lithuania - the territory, maritime and sea-bed areas, within which the Republic of Lithuania in accordance with its laws and regulations as well as international law, may exercise its jurisdiction and sovereign rights.
5. The term "associated activities", in conformity with the hosting Party's laws and regulations, shall include the organization, control, operation, maintenance and disposition of companies, branches, agencies, offices, factories or other facilities, for the conduct of business; the making, performance and enforcement of contracts; the acquisition, use, protection and disposition of property of all kinds, including intellectual and industrial property rights; and the borrowing of funds, the purchase and issuance of equity shares, and the purchase of foreign exchange for imports.
Article II. Promotion and Protection of Investments
1. Each Party shall permit in its territory investments, and activities associated therewith, on a basis no less favorable than that accorded in similar situations to investments of investors of any third country, within the framework of its laws and regulations.
2. Each Party shall accord to these investments, once established, treatment no less favorable than that accorded in similar situations to investments of its investors or to investments of investors of any third country, whichever is the most favorable.
3. Subject to the laws and regulations of the Parties relating to the entry, sojourn and employment of aliens:
(a) Nationals of either Party shall be permitted to enter and remain in the territory of the other Party for purposes of establishing, developing, administering or advising on the operation of an investment to which they, or an investor of the first Party that employs them, have committed or are in the process of committing a substantial amount of capital or other resources,
(b) Companies which are legally constituted under the laws and regulations in force of one Party, and which are investments of investors of other Party, shall be permitted to engage managerial and technical personnel of their choice, regardless of nationality.
4. The provisions of this Article shall have no effect in relation to following agreements entered into force by either of the Parties:
(a) Relating to any existing or future customs unions or regional economic organizations or similar international agreements,
(b) Relating wholly or mainly to taxation.
Article III. Expropriation and Compensation
1. Investments shall not be expropriated, nationalized or subject, directly or indirectly, to measures of similar effects except for a public purpose, in a non-discriminatory manner, upon payment of prompt, adequate and effective compensation, and in accordance with due process of law and the general principles of treatment provided for in Article II of this Agreement.
2. Compensation shall be equivalent to the real value of the expropriated investment before the expropriatory action was taken or became known. Compensation shall be paid without delay and be freely transferable as described in paragraph 2 Article IV.
3. Investors of either Party whose investments suffer losses in the territory of the other Party owing to war, insurrection, civil, disturbance or other similar events shall be accorded by such other Party treatment not less favorable than that accorded to its own investors or to investors of any third country, whichever is the most favorable treatment, as regards any measures it adopts in relation to such losses.
Article IV. Repatriation and Transfer
1. Each Party shall permit in good faith all transfers related to an investment to be made freely and without unreasonable delay into and out of its territory. Such transfers include:
(a) Returns,
(b) Proceeds from the sale or liquidation of all or any part of an investment,
(c) Compensation pursuant to Article III,
(d) Reimbursements and interest payments deriving from loans in connection with investments,
(e) Salaries, wages and other remunerations received by the nationals of one Party who have obtained in the territory of the other Party the corresponding work permits relative to an investment,
(f) Payments arising from an investment dispute.
2. Transfers shall be made in the convertible currency in which the investment has been made or in any convertible currency at the rate of exchange in force at the date of transfer, unless otherwise agreed by the investor and the hosting Party.
Article V. Subrogation
1. If the investment of an investor of one Party is insured against non-commercial risks under a system established by law, any subrogation of the insurer which stems from the terms of the insurance agreement shall be recognized by the other Party.
2. The insurer shall not be entitled to exercise any rights other than the rights which the investor would have been entitled to exercise.
3. Disputes between a Party and an insurer shall be settled in accordance with the provisions of Article VII of this Agreement.
Article VI. Derogation
This agreement shall not derogate from:
(a) Laws and regulations, administrative practices or procedures or administrative or adjudicatory decisions of either Party,
(b) International legal obligations, or
(c) Obligations assumed by either Party, including those contained in an investment agreement or an investment authorization,
That entitle investments or associated activities to treatment more favorable than that accorded by this Agreement in like situations.
Article VII. Settlement of Disputes between One Party and Investors of the other Party
1. Disputes between one of the Parties and one investor of the other Party, in connection with his investment, shall be notified in writing, including a detailed information, by the investor to the recipient Party of the investment. As far as possible, the investor and the concerned Party shall endeavour to settle these disputes by consultations and negotiations in good faith.
2. If these disputes cannot be settled in this way within six months following the date of the written notification mentioned in paragraph 1, the dispute can be submitted, as the investor may choose, to:
(a) The International Center For Settlement of Investment Disputes (ICSID) set up by the "Convention on Settlement of Investment Disputes Between States and Nationals of other States";
(b) An ad hoc court of arbitration laid down under the Arbitration Rules of Procedure of the United Nations Commission for International Trade Law (UNCITRAL);
(c) The Court of Arbitration of the Paris International Chamber of Commerce;
(d) The courts of justice of the Party that is a party to the dispute. However, the investor who has brought the dispute before the said courts can only apply to one of the dispute settlement procedures under (a), (b) or (c) of this Article if a final award has not been rendered within one year.
3. The arbitration awards shall be final and binding for all parties in dispute. Each Party commits itself to execute the award according to its national law.
Article VIII. Settlement of Disputes between the Parties
1. The Parties shall seek in good faith and a spirit of cooperation a rapid and equitable solution to any dispute between them concerning the interpretation or application of this Agreement. In this regard, the Parties agree to engage in direct and meaningful negotiations to arrive at such solutions. If the Parties cannot reach an agreement within six months after the beginning of dispute between themselves through the foregoing procedure, the dispute may be submitted, upon the request of either Party, to an arbitral tribunal of three members.
2. Within two months of receipt of a request, each Party shall appoint an arbitrator. The two arbitrators shall select a third arbitrator as Chairman, who is a national of a third State. In the event either Party fails to appoint an arbitrator within the specified time, the other Party may request the President of the International Court of Justice to make the appointment.
3. If both arbitrators cannot reach an agreement about the choice of the Chairman within two months after their appointment, the Chairman shall be appointed upon the request of either Party by the President of the International Court of Justice.
4. If, in the cases specified under paragraphs (2) and (3) of this Article, the President of the International Court of Justice is prevented from carrying out the said function or if he is a national of either Party, the appointment shall be made by the Vice-President, and if the Vice-President is prevented from carrying out the said function or if he is a national of either Party, the appointment shall be made by the most senior member of the Court who is not a national of either Party.
5. The tribunal shall have three months from the date of the selection of the Chairman to agree upon rules of procedure consistent with the other provisions of this Agreement. In the absence of such agreement, the tribunal shall request the President of the International Court of Justice to designate rules of procedure, taking into account generally recognized rules of international arbitral procedure.
6. Unless otherwise agreed, all submissions shall be made and all hearings shall be completed within eight months of the date of selection of the Chairman, and the tribunal shall render its decision within two months after the date of the final submissions or the date of the closing of the hearings, whichever is later. The arbitral tribunal shall reach its decisions, which shall be final and binding, by a majority of votes.
7. Expenses incurred by the Chairman, the other arbitrators, and other costs of the proceedings shall be paid for equally by the parties. The tribunal may, however, at its discretion, decide that a higher Proportion of the costs be paid by one of the Parties.
8. A dispute shall not be submitted to an international arbitration court under the provisions of this Article, if the same dispute has been brought before another international arbitration court and is still before the court. This will not impair the engagement in direct and meaningful negotiations between both Parties.
Article IX. Entering Into Force
1. This Agreement shall enter into force on the date when the Parties have notified each other through diplomatic channels that ail necessary constitutional formalities for its entry into force have been completed. It shall remain in force for a period of ten years and shall continue in force unless terminated in accordance with paragraph 2 of this Article. It shall apply to investments existing at the time of entry into force as well as to investments made or acquired thereafter.
2. Either Party may, by giving one year's written notice to the other Party, terminate this Agreement at the end of the initial ten year period or at any time thereafter.
3. This Agreement may be amended by written agreement, between the Parties. Any amendment shall enter into force when each Party has notified the other that it has completed all internal requirements for entry into force of such amendment.
4. With respect to investments made or acquired prior to the date of termination of this Agreement and to which this Agreement otherwise applies, the provisions of all of the other Articles of this Agreements shall thereafter continue to be effective for a further period of ten years from such date of termination.
Conclusion
IN WITNESS WHEREOF, the respective plenipotentiaries have signed, this Agreement.
DONE in duplicate at Vilnius on the 11th day of July, 1994 in the Turkish, Lithuanian and English languages all of which are equally authentic.
In case of divergence of interpretation the English text shall prevail.
FOR THE REPUBLIC OF TURKEY
FOR THE REPUBLIC OF LITHUANIA